1
00:00:07,256 --> 00:00:09,656
<b><font color="#0abecd">Second Chance</font></b>
S01E01 <font color="#0abecd">Vhodný dárce</font>

2
00:00:09,721 --> 00:00:12,121
Překlad: <font color="#0abecd">lukascoolarik</font>
Korekce: <font color="#0abecd">lukascoolarik</font>

3
00:00:20,813 --> 00:00:24,048
<i>Jak byste naložili
s druhou šancí?</i>

4
00:00:24,769 --> 00:00:28,602
<i>Než odpovíte,
něco vám k tomu povím.</i>

5
00:00:28,900 --> 00:00:32,873
<i>Druhé šance
dovedou být zrádné.</i>

6
00:00:35,041 --> 00:00:38,041
<b>O TŘI MĚSÍCE DŘÍVE</b>

7
00:00:41,760 --> 00:00:44,698
- Zavolám policii.
- To není nutné.

8
00:00:44,700 --> 00:00:48,573
Pořád pouští
jedno a to samé.

9
00:00:48,575 --> 00:00:50,838
Bude vám stačit FBI?

10
00:00:55,069 --> 00:00:58,048
Sousedé si stěžují
na ten kravál, tati.

11
00:01:03,705 --> 00:01:06,783
Co kdybys mi dal
i tu cigaretu?

12
00:01:07,804 --> 00:01:09,451
No tak.

13
00:01:10,317 --> 00:01:13,182
Než ses ukázal,
byla tu větší zábava.

14
00:01:13,184 --> 00:01:15,799
Jsou tři odpoledne.
Co se takhle obléct?

15
00:01:15,801 --> 00:01:18,314
Pečlivě to zvážím.

16
00:01:21,373 --> 00:01:23,152
Co to je?

17
00:01:23,154 --> 00:01:26,198
To je k mému případu?
Ty na něm snad pracuješ?

18
00:01:26,979 --> 00:01:28,398
Někdo by měl.

19
00:01:28,400 --> 00:01:30,796
Šest bankovních loupeží
během jedno roku,

20
00:01:30,798 --> 00:01:34,398
mrtvý člen ochranky,
žádní zatčení.

21
00:01:34,400 --> 00:01:36,955
- Za mých časů...
- Byste udělali, co je třeba.

22
........