0
00:01:00,000 --> 00:01:800
Přeložil Ebo v Ebola Lab´s 2015

1
00:02:04,439 --> 00:02:06,575
Toto bude začátek aby se věci daly do pořádku.

2
00:02:07,877 --> 00:02:13,377
Cestoval jsem příliš daleko a viděl příliš mnoho abych ignoroval zoufalství v galaxii.

3
00:02:13,602 --> 00:02:17,868
Bez Jedájů, nemůže existovat rovnováha v síle.

4
00:02:18,506 --> 00:02:20,943
Díky tobě, teď máme šanci.

5
00:02:21,244 --> 00:02:22,988
The General has been
after this for a long time.

6
00:02:23,189 --> 00:02:24,644
Generál?

7
00:02:24,945 --> 00:02:27,131
Pro mě ona je královna.

8
00:02:27,332 --> 00:02:29,249
No to jistě že, je.

9
00:02:35,159 --> 00:02:36,373
Máme společnost.

10
00:02:49,112 --> 00:02:50,296
Musíš se ukrýt.

11
00:02:50,725 --> 00:02:52,133
Musíš utéct.

12
00:02:54,336 --> 00:02:55,336
Běž!

13
00:03:26,651 --> 00:03:28,351
Dělej BB-8, rychle!

14
00:03:41,176 --> 00:03:43,489
<i> Střílejte na ten X-wing!
Tam! Tam! </i>

15
00:03:49,652 --> 00:03:50,664
Vidím je!.

16
00:04:22,358 --> 00:04:25,023
Vezmi si tohle.
S tebou je to víc v bezpečí, než u mě.

17
00:04:26,535 --> 00:04:28,757
Vezmi to odtud daleko jak jen můžeš.

18
00:04:28,996 --> 00:04:30,035
Slyšel jsi mě?

19
00:04:30,978 --> 00:04:32,078
Vrátím se pro tebe.

20
00:04:33,289 --> 00:04:34,594
Všechno bude v pořádku.

21
00:05:33,658 --> 00:05:35,222
<i> Nezastavujte se! </i>

22
00:05:37,336 --> 00:05:38,426
Zůstaň tady.

23
00:06:01,937 --> 00:06:04,601
<i> Podívemje se jak jsi zestárnul. </i>

24
........