1
00:00:22,290 --> 00:00:24,658
Termín dokončení byl včera.
2
00:00:24,660 --> 00:00:27,293
Proč si pořád vytahuju
ethernetové kabely z prdele?
3
00:00:27,295 --> 00:00:30,370
Pracujeme nejrychleji,
jak to v sobotu jde, pane Blancharde.
4
00:00:30,490 --> 00:00:31,948
Ale musí to být i bezpečné.
Je to...
5
00:00:32,068 --> 00:00:35,617
Vydělávání peněz nebylo
nikdy bezpečné. To si zapamatujte.
6
00:00:35,737 --> 00:00:38,054
A jednoho dne
budete dávat chudákům rozkazy vy.
7
00:00:38,174 --> 00:00:39,572
Stojím hned za vámi, pane.
8
00:00:39,574 --> 00:00:42,107
Dneska jsi tu dřív, Jimmy.
9
00:00:42,109 --> 00:00:44,143
No, říkal jste, že chcete
poštu brzy, pane Blancharde,
10
00:00:44,145 --> 00:00:45,411
tak začnu...
11
00:00:45,413 --> 00:00:47,488
svoje kolečko
každý den na tomhle patře.
12
00:00:47,608 --> 00:00:50,701
Až tě přestane bavit roznášet dopisy,
tak mi dej vědět.
13
00:00:50,821 --> 00:00:53,501
Lidi, přesuneme se sem. Pojďte.
Na tuhle stranu.
14
00:00:53,621 --> 00:00:56,120
Jo, to není stejný, lidi.
O téhle barvě jsme mluvili?
15
00:00:56,240 --> 00:00:57,557
Ne, víte co?
16
00:00:57,559 --> 00:00:59,498
Tuhle máme.
Nic s tím neudělám...
17
00:00:59,618 --> 00:01:01,995
- Není to ani rovný.
Nalevo nahoru. - Ano, nahoru...
18
00:01:04,864 --> 00:01:06,765
Týpek je celý Dale Carnegie.
19
00:01:07,419 --> 00:01:11,385
A Carnegie získal přátele a vliv
díky prodeji zbraní kartelu Molina?
20
00:01:12,006 --> 00:01:15,522
Blanchard by tě povýšil
po dvou týdnech utajení v podatelně.
21
00:01:15,642 --> 00:01:18,012
<i>Možná bys měl napsat knihu, G.</i>
22
00:01:18,132 --> 00:01:21,580
........