1
00:00:29,859 --> 00:00:34,529
Překlad: datel071
2
00:01:07,946 --> 00:01:09,688
Už to začne.
3
00:01:32,598 --> 00:01:36,521
Přejete si složit přísahu na Bibli,
nebo prohlášením?
4
00:01:37,428 --> 00:01:38,659
Prohlášením.
5
00:01:40,111 --> 00:01:41,851
V Boha jsem věřit přestala.
6
00:01:44,350 --> 00:01:49,356
Asi jste si všimli,
že už mě nikdo nezastupuje.
7
00:01:51,920 --> 00:01:54,005
Oznámila jsem své právničce,
8
00:01:54,023 --> 00:01:57,551
že zde vystoupím a řeknu,
9
00:01:57,568 --> 00:02:00,507
"Ano, udělala jsem to.
A povím vám proč."
10
00:02:01,158 --> 00:02:04,169
Ona mi na to řekla,
že když to udělám, končí.
11
00:02:05,964 --> 00:02:07,838
A taky skončila.
12
00:02:08,920 --> 00:02:11,885
Ano, udělala jsem to.
13
00:02:14,379 --> 00:02:15,760
A povím vám proč.
14
00:02:18,646 --> 00:02:21,159
Rychlost, zpátečka. Jasné?
15
00:02:21,177 --> 00:02:24,071
Nemá to brzdy. Když chcete zpomalit,
dáte tam zpátečku. Jasné?
16
00:02:24,080 --> 00:02:26,816
- Dave!
- Dvě minutky!
17
00:02:26,833 --> 00:02:29,314
Tímhle červeným knoflíkem to vypnete.
18
00:02:29,332 --> 00:02:33,379
Nahoru... dolů.
Zvedne se o 3 až 4,5 metru, takže...
19
00:02:33,397 --> 00:02:35,535
- Potřebuju tě! Hned!
- To je celé.
20
00:02:35,552 --> 00:02:38,420
Deset minut si to zkoušejte
a pak do práce, jasné?
21
00:02:45,259 --> 00:02:47,230
Pěknej tlusťoch, co?
22
00:02:50,909 --> 00:02:54,340
Dobře, dobře, ale jeden po druhém.
23
00:02:54,358 --> 00:02:57,789
Jak stará je sluneční soustava,
........