1
00:00:48,189 --> 00:00:49,773
Margaret.
2
00:00:49,774 --> 00:00:51,009
Opět tady zůstáváte?
3
00:00:51,010 --> 00:00:52,375
Ano.
4
00:00:52,377 --> 00:00:53,826
Šetří to peníze.
5
00:00:54,828 --> 00:00:56,929
Promluvíme si, až se vrátím.
6
00:00:56,930 --> 00:00:59,081
Budu tady.
7
00:02:11,849 --> 00:02:15,849
NCIS: LA 6x05
Black Budget - Tajné rozpočty
8
00:02:15,873 --> 00:02:21,192
překlad: jeriska03 a ykayka
korekce: jeriska03
9
00:02:21,312 --> 00:02:25,580
www.neXtWeek.cz
10
00:02:25,581 --> 00:02:30,189
Rls: DVDRip.X264-REWARD
Přečas: badboy.majkl
11
00:02:34,998 --> 00:02:37,515
No, pěkný víkend i vám všem.
12
00:02:37,517 --> 00:02:38,717
Tohle už víme.
13
00:02:38,719 --> 00:02:41,336
Dnes v 12:02 odpoledne
14
00:02:41,338 --> 00:02:44,773
napadlo šest silně ozbrojených
mužů pobočku ministerstva obrany
15
00:02:44,775 --> 00:02:46,775
pro účetnictví a kontrakty.
16
00:02:46,777 --> 00:02:49,409
Podle všeho to byl profesionální
a velmi dobře připravený útok.
17
00:02:49,529 --> 00:02:54,097
Peníze pro většinu operací
v Pacifiku tečou přes tuhle kancelář.
18
00:02:54,217 --> 00:02:55,900
A můžeme říct, že i včetně
19
00:02:55,902 --> 00:02:58,570
některých nejutajovanějších
operací Pentagonu.
20
00:02:58,572 --> 00:03:00,939
Jako naše operace.
21
00:03:00,941 --> 00:03:04,041
Přesně. Financování zvláštních
projektů NCIS se generuje přímo tam.
22
00:03:04,161 --> 00:03:06,962
Počkat, to znamená,
že nedostaneme zaplaceno?
23
00:03:06,964 --> 00:03:08,413
To se dá zařídit, detektive.
........