1
00:00:57,743 --> 00:00:59,243
Vaše platba.

2
00:01:00,413 --> 00:01:01,795
V plné kráse.

3
00:01:20,149 --> 00:01:22,816
Co to má s uchem?

4
00:01:24,437 --> 00:01:25,903
Vážně je to on?

5
00:01:28,157 --> 00:01:30,274
Než jsem ho zabil,
tak se mi přiznal.

6
00:01:41,003 --> 00:01:42,786
Musíme odplout dnes večer.

7
00:01:44,423 --> 00:01:46,040
Opravdu?

8
00:01:46,092 --> 00:01:49,293
Nevím o tom,
že bys teď určoval termíny.

9
00:01:49,345 --> 00:01:52,963
- Měli jsme dohodu.
- A já ji taky dodržím, regente.

10
00:01:55,551 --> 00:01:57,351
Vyrážíme o půlnoci.

11
00:01:57,386 --> 00:01:59,303
Přijď včas.

12
00:02:00,306 --> 00:02:04,390
Čas a příliv nečeká na nikoho,
dokonce ani na tebe ne.

13
00:02:34,650 --> 00:02:37,650
...:: Into the Badlands ::...
S01E06

14
00:02:37,650 --> 00:02:39,650
...:: Ruka pěti jedů :....

15
00:02:39,650 --> 00:02:41,754
Překlad: Firox

16
00:02:50,392 --> 00:02:51,692
Dnes večer odcházíme.

17
00:02:51,727 --> 00:02:53,110
Cože?

18
00:02:53,145 --> 00:02:55,250
- Jak? - Čím méně toho
budeš vědět, tím lépe.

19
00:02:55,260 --> 00:02:56,897
Počkej tu na nás.

20
00:02:56,899 --> 00:02:59,066
Nemohu.

21
00:02:59,068 --> 00:03:00,734
Musím do pevnosti.

22
00:03:00,786 --> 00:03:03,236
Jade byla otrávená
a baron mě očekává.

23
00:03:03,288 --> 00:03:06,206
Pokud tam půjdeš,
nevím zda tě odtamtud dostanu.

........