1
00:00:00,963 --> 00:00:03,648
<i>V minulém díle...</i>
2
00:00:05,007 --> 00:00:08,510
Zachytili jsme tísňové volání.
Lehká nákladní loď jménem Scopuli.
3
00:00:08,589 --> 00:00:10,807
- Máme povinnost to prozkoumat.
- Je to návnada pirátů.
4
00:00:10,917 --> 00:00:13,612
Vymažte záznamy.
Nikdy jsme ten signál nezachytili.
5
00:00:13,927 --> 00:00:17,044
Něco pro tebe mám.
Případ ztracené dcerušky.
6
00:00:17,829 --> 00:00:19,675
Takže co vlastně mám dělat?
7
00:00:19,803 --> 00:00:22,982
Najdi Julii Maovou, jestli je pořád
tady na Ceru, zadrž ji a pošli domů.
8
00:00:23,160 --> 00:00:25,129
Únos.
S radostí.
9
00:00:25,312 --> 00:00:29,138
Každý tu hned pozná, odkud jsi.
10
00:00:29,295 --> 00:00:33,731
Jak znáš skutečnou oblohu
a gravitaci, tak ti nevěří.
11
00:00:33,856 --> 00:00:37,645
To tísňové volání, které jsme nedostali,
bylo zaznamenáno na ústředí.
12
00:00:37,777 --> 00:00:40,856
Holdene, povedeš tohle
vysvobození, záchranu.
13
00:00:40,951 --> 00:00:42,240
Sestav výsadkový tým.
14
00:00:42,323 --> 00:00:45,335
Aby bylo jasno,
vůbec tady teď nechci být.
15
00:00:45,391 --> 00:00:47,020
Tenhle signál jsme zachytili.
16
00:00:47,128 --> 00:00:49,703
<i>Přeposílám ti signál
A-1 z Canterbury.</i>
17
00:00:49,955 --> 00:00:52,752
- Odpálili torpédo!
- Canterbury, zažehněte! Jdou po vás!
18
00:00:56,840 --> 00:01:00,300
Nejlepší jsou opravdové citróny,
pokud se k nim někdy dostaneš.
19
00:01:00,445 --> 00:01:02,191
Je to důležitá část receptu.
20
00:01:02,323 --> 00:01:05,492
Neutralizuje kyselost, dá tomu chuť,
21
00:01:05,651 --> 00:01:07,559
vyrovnává pH.
22
00:01:08,377 --> 00:01:09,988
Něco takového.
........