1
00:00:04,363 --> 00:00:06,202
<i>Toto je pravdivý příběh.</i>

2
00:00:16,056 --> 00:00:19,602
<i>Následující události se staly
v Minnesotě,</i>

3
00:00:19,603 --> 00:00:23,072
<i>v Severní a Jižní Dakotě
roku 1979.</i>

4
00:00:40,589 --> 00:00:44,492
<i>Jména přeživších byla změněna
na jejich vlastní žádost.</i>

5
00:01:04,346 --> 00:01:06,113
<i>Z úcty k zemřelým...</i>

6
00:01:10,319 --> 00:01:14,654
<i>... je vše ostatní popsáno přesně tak,
jak se to stalo.</i>

7
00:01:38,979 --> 00:01:41,514
Tak už je vám líp?

8
00:01:46,520 --> 00:01:51,323
Doktor říkal, že to byla reakce
na ty prášky, co vám dali.

9
00:01:51,358 --> 00:01:55,127
Řekla jsem jim,
že maj zlikvidovat tu rakovinu,

10
00:01:55,161 --> 00:02:00,065
ale on na to,
že prej vás ty prášky můžou zabít dřív.

11
00:02:02,870 --> 00:02:04,475
Je Lou zpátky?

12
00:02:05,105 --> 00:02:06,372
Ne.

13
00:02:06,406 --> 00:02:09,040
A ani se neozval.

14
00:02:11,911 --> 00:02:13,344
Dáte si něco k jídlo?

15
00:02:13,379 --> 00:02:15,000
Bože ne.

16
00:02:16,382 --> 00:02:18,049
A táta?

17
00:02:18,083 --> 00:02:20,641
To samý, žádný zprávy.

18
00:02:21,821 --> 00:02:23,450
A Molly?

19
00:02:24,056 --> 00:02:26,181
Snažila jsem se ji uložit
do její vlastní postele,

20
00:02:26,182 --> 00:02:28,611
ale nedala si říct,
je tvrdohlavá.

21
00:02:28,612 --> 00:02:29,872
Jo.

22
00:02:30,782 --> 00:02:32,750
To má po tátovi.

23
00:02:42,707 --> 00:02:45,843
Jestli nebudete jíst,
........