1
00:00:00,000 --> 00:00:04,000
<i>Angel Eyes
přeložila Polly6106</i>

2
00:00:06,100 --> 00:00:07,800
Jsi ve velkém průšvihu.

3
00:00:08,880 --> 00:00:13,010
Budu na tobě viset jako žvejka,
které se nezbavíš.

4
00:00:15,180 --> 00:00:17,260
Už tě nikdy nenechám odejít.

5
00:01:04,930 --> 00:01:06,280
Soo Wan.

6
00:01:10,820 --> 00:01:12,650
Ji Woone.

7
00:01:16,290 --> 00:01:19,560
Kde jsi? Chci si promluvit.

8
00:01:33,850 --> 00:01:36,410
<i>Epizoda 8</i>

9
00:01:41,860 --> 00:01:43,350
Počkám na tebe.

10
00:01:45,160 --> 00:01:48,270
Nemyslím tím, že počkám.

11
00:01:49,870 --> 00:01:54,490
Budu přímo tady.

12
00:01:54,490 --> 00:01:56,160
Ji Woone.

13
00:01:56,160 --> 00:01:59,970
Já vím. I mě to myslí.

14
00:02:00,790 --> 00:02:03,220
Byl jsem dost dobrý student medicíny.

15
00:02:04,510 --> 00:02:06,910
Rozuměl jsem všemu, co jsi řekla.

16
00:02:06,910 --> 00:02:10,560
Rozuměl jsem ti tak dobře,
že bych mohl onemocnět.

17
00:02:18,130 --> 00:02:22,110
To místo v srdci, o kterém jsi mluvila...

18
00:02:27,260 --> 00:02:29,410
Tím jsi pro mě ty.

19
00:02:31,430 --> 00:02:37,480
Jak jsi řekla, není to nic,
co bych mohl jen tak vymazat.

20
00:02:40,830 --> 00:02:43,150
Nevím, jak dlouho...

21
00:02:44,420 --> 00:02:47,010
ale nemám jinou možnost,
že ho nechat prázdné.

22
00:02:48,670 --> 00:02:51,970
Dělej, co chceš. Do toho.

23
00:02:52,960 --> 00:02:56,110
Jestli je něco nedořešené, dořeš to.

24
00:02:56,110 --> 00:03:00,000
Jestli je něco nenaplněné, naplň to.
........