1
00:00:16,928 --> 00:00:19,051
<i>Zvláštní jsou a divní velmi</i>
2
00:00:19,139 --> 00:00:21,048
<i>Záhadní a strašidelní</i>
3
00:00:21,141 --> 00:00:23,015
<i>Pospolu je ujetá</i>
4
00:00:23,102 --> 00:00:25,059
<i>Addamsova rodina</i>
5
00:00:25,146 --> 00:00:27,056
<i>Jejich dům je muzeem</i>
6
00:00:27,148 --> 00:00:29,059
<i>A ten kdo k nim přijde sem</i>
7
00:00:29,152 --> 00:00:31,061
<i>Nadlouho je vyděšen</i>
8
00:00:31,154 --> 00:00:32,814
<i>Addamsovic rodina</i>
9
00:00:34,033 --> 00:00:35,064
<i>Něžná</i>
10
00:00:35,701 --> 00:00:36,733
<i>Křehká</i>
11
00:00:39,789 --> 00:00:40,869
<i>Nevinná</i>
12
00:00:40,958 --> 00:00:42,867
<i>Tak si vem kouzelný šál</i>
13
00:00:42,960 --> 00:00:44,870
<i>Koště na němž vpluješ dál</i>
14
00:00:44,963 --> 00:00:46,920
<i>Chystáme se k návštěvě</i>
15
00:00:47,007 --> 00:00:49,759
<i>v Addamsově rodině</i>
16
00:00:51,005 --> 00:00:53,759
DVDRip: alucard78
Překlad: lepros
Úprava časování na release c00t: Pushkin
17
00:01:08,534 --> 00:01:11,287
Není pomoci.
Nic mi nedokáže uklidnit nervy.
18
00:01:11,371 --> 00:01:12,783
Ani mé.
19
00:01:13,081 --> 00:01:16,119
Nemohl jsem uvěřit vlastním očím,
když jsme tam přijeli a viděli,
20
00:01:16,203 --> 00:01:20,631
jak pořádají dobročinný bazar,
aniž by nás oslovili či informovali.
21
00:01:20,716 --> 00:01:22,792
Drahý,
třeba to bylo jen nedopatření.
22
00:01:22,885 --> 00:01:24,878
Možná nás kontaktovali a
my jsme nebyli doma.
23
00:01:24,971 --> 00:01:26,846
Nemožné.
Podívej se na to.
........