1
00:00:12,302 --> 00:00:20,506
<i><b>edna.cz/jessica jones</b>
a <b>edna.cz/defenders</b> uvádí...</i>
2
00:00:20,707 --> 00:00:33,382
<i>titulky přeložili
<b>Lucifrid</b> a <b>TheDarkKnight</b></i>
3
00:00:33,602 --> 00:00:46,154
<i>titulky k celé sérii překládali:
<b>Alisch, Gripe, Janel, L0newolf, LuAn,</b></i>
4
00:00:46,355 --> 00:00:59,205
<b><i>TheDarkKnight, Zero,
Hendorn, Hurley a Lucifrid</i></b>
5
00:01:22,835 --> 00:01:24,608
<i>Bolest vás vždy překvapí.</i>
6
00:01:24,709 --> 00:01:27,132
Pomoc! Pomozte mi někdo!
7
00:01:27,290 --> 00:01:29,101
<i>Snažím se tomu předcházet.</i>
8
00:01:29,155 --> 00:01:30,985
- Co se stalo?
- Uhodil se do hlavy.
9
00:01:31,169 --> 00:01:32,718
<i>Nestarat se o lidi.</i>
10
00:01:32,893 --> 00:01:34,785
<i>Ale udeří to nečekaně.</i>
11
00:01:35,107 --> 00:01:38,405
<i>Dokud vás to nezasáhne,
nevíte, jak moc to bolí.</i>
12
00:01:38,479 --> 00:01:40,856
- Co tu máme?
- Zranění hlavy se ztrátou vědomí.
13
00:01:40,947 --> 00:01:43,475
Nejspíš úder tupým předmětem.
Zorničky nereagují.
14
00:01:43,571 --> 00:01:46,461
- Žádné pohmožděniny ani tržné rány.
- Říkám vám, dostal nakládačku.
15
00:01:46,688 --> 00:01:49,824
- Střelný prach? Viděla jste, jak ho
střelili? - Viděla jsem ho v bezvědomí.
16
00:01:49,902 --> 00:01:53,019
- Uděláte něco? - Vemte ho na CT.
- Vy počkejte na recepci. - Ne.
17
00:01:53,086 --> 00:01:55,720
Pomohla jste mu.
Pokud přežije, tak jen díky vám.
18
00:02:02,624 --> 00:02:04,593
Mozkový edém s posunem tkáňové hmoty.
19
00:02:04,734 --> 00:02:06,652
Katétr na nitrolební tlak,
20
00:02:06,792 --> 00:02:09,509
100 gramů mannitolu,
abychom zmírnili ten otok.
21
00:02:14,199 --> 00:02:15,605
Do prdele.
22
00:02:25,250 --> 00:02:27,930
Ta jehla je nějaká divná.
........