1
00:00:11,923 --> 00:00:20,094
<i><b>edna.cz/jessica jones</b>
a <b>edna.cz/defenders</b> uvádí...</i>

2
00:00:20,280 --> 00:00:33,033
<i>titulky přeložili <b>LuAn</b>,
<b>Alisch</b> a <b>TheDarkKnight</b></i>

3
00:01:37,127 --> 00:01:38,909
Jessico.

4
00:01:43,464 --> 00:01:44,865
Jessico.

5
00:01:53,683 --> 00:01:57,182
- Jessico!
- Úsměv, Kevine.

6
00:01:59,518 --> 00:02:02,933
<i>Buď kvůli mamce
a taťkovi velký kluk, Kevine.</i>

7
00:02:10,134 --> 00:02:12,502
<i>Eric taky nebrečí,
když jde na trestnou lavici.</i>

8
00:02:12,527 --> 00:02:14,205
Lhalas mi!

9
00:02:23,904 --> 00:02:27,361
Získat si mou důvěru
přetvářkou, že jsme tým!

10
00:02:29,469 --> 00:02:31,967
Dokonce jsi ze mě udělala hrdinu.

11
00:02:32,156 --> 00:02:34,929
To vše, zatímco jsi
plánovala tohle? Proč?

12
00:02:35,137 --> 00:02:37,249
Protože nejsi hrdina.

13
00:02:37,452 --> 00:02:40,795
- Jsi vrah, Kevine.
- Zmlkni!

14
00:02:41,005 --> 00:02:42,952
Posluž si, přikaž mi znovu.

15
00:02:43,173 --> 00:02:46,584
Je to neprodyšně
uzavřená místnost, Kevine.

16
00:02:46,780 --> 00:02:48,594
Kevin zemřel v té laborce.

17
00:02:48,619 --> 00:02:52,576
Beru, je to moc nudný jméno,
ale "Kilgrave"?

18
00:02:52,764 --> 00:02:54,489
Fakt nenápadný.

19
00:02:54,677 --> 00:02:58,302
To už byl "Murdercorpse" zabranej?

20
00:02:58,486 --> 00:03:00,569
Něco ke mně cítíš, Jessico.

21
00:03:00,752 --> 00:03:03,642
- Jinak bych byl mrtvý.
- Jsou horší věci než smrt.

22
00:03:03,667 --> 00:03:05,235
Nebuď melodramatická.

23
........