1
00:00:16,928 --> 00:00:18,967
<i>Zvláštní jsou a divní velmi.</i>
2
00:00:19,055 --> 00:00:20,964
<i>Záhadní a strašidelní.</i>
3
00:00:21,057 --> 00:00:22,966
<i>Pospolu je ujetá.</i>
4
00:00:23,059 --> 00:00:25,016
<i>Addamsovic rodina.</i>
5
00:00:25,103 --> 00:00:26,930
<i>Jejich dům je muzeem.</i>
6
00:00:27,021 --> 00:00:29,014
<i>Když k nim někdo přijde sem,</i>
7
00:00:29,107 --> 00:00:30,934
<i>přestává být hrdina.</i>
8
00:00:31,025 --> 00:00:32,685
<i>Addamsova rodina.</i>
9
00:00:34,070 --> 00:00:35,101
<i>Sladká.</i>
10
00:00:35,822 --> 00:00:36,853
<i>Něžná.</i>
11
00:00:39,784 --> 00:00:40,815
<i>Nevinná.</i>
12
00:00:40,910 --> 00:00:42,867
<i>Tak si vem kouzelný šál. </i>
13
00:00:42,954 --> 00:00:44,828
<i>Koště, na němž vpluješ dál.</i>
14
00:00:44,914 --> 00:00:46,788
<i>Chystáme se k návštěvě</i>
15
00:00:46,875 --> 00:00:49,579
<i>v Addamsově rodině.</i>
16
00:00:50,996 --> 00:00:53,749
DVDRip: alucard78
Překlad: lepros
Přečasování na release c00t: Pushkin
17
00:01:05,268 --> 00:01:07,260
Soustřeď se.
18
00:01:08,104 --> 00:01:10,262
Soustřeď se.
19
00:01:10,773 --> 00:01:13,347
Soustředíš se?
20
00:01:13,443 --> 00:01:15,482
Vytrvale, má drahá.
21
00:01:17,030 --> 00:01:20,648
Gomezi, pokud mě slyšíš,
pak se nesoustředíš,
22
00:01:20,742 --> 00:01:21,773
Oh, promiň.
23
00:01:23,202 --> 00:01:25,872
Domnívám se, že madame Curie
měla také podobné dny.
24
00:01:28,458 --> 00:01:29,489
Pokračujme.
........