1
00:00:01,327 --> 00:00:03,516
Jak jsme na tom s tou IP adresou?
2
00:00:04,633 --> 00:00:06,261
Neměla bych vás hodit domů?
3
00:00:06,287 --> 00:00:08,979
- Budeš náš nový seržant.
- Nemůžu.
4
00:00:08,997 --> 00:00:12,868
Nabídnu to Rachel. Neříkej jí,
že jsem to nabídla nejdřív tobě.
5
00:00:12,882 --> 00:00:15,530
- Wille Pembertone, představuji vám...
- ...Rachel Baileyovou.
6
00:00:15,548 --> 00:00:17,175
Třeba se potkáme na chodbě.
7
00:00:17,809 --> 00:00:22,067
- A pak jdeš a řekneš jí to.
- Uklouzlo mi to.
8
00:00:35,972 --> 00:00:38,631
Překlad: datel071
9
00:00:54,634 --> 00:00:57,731
- Promluvíš si s Janet?
- Já ti nevím.
10
00:00:57,757 --> 00:01:00,678
Asi bych řekla něco,
čeho bych pak litovala.
11
00:01:00,696 --> 00:01:03,977
Kdyby Gill prostě řekla,
"Janet toho seržanta odmítla,
12
00:01:03,994 --> 00:01:06,810
byla bych ráda, kdybys to vzala ty,"
pochopila bych to.
13
00:01:06,827 --> 00:01:10,980
- Will Pemberton, těší mě.
- Sklapni.
14
00:01:11,420 --> 00:01:15,153
Jsem zvědavá,
kdy to Janet vyklopí a omluví se.
15
00:01:15,179 --> 00:01:18,373
- Do té doby ji budeš trestat?
- Ty mě moc dobře neznáš, co?
16
00:01:18,391 --> 00:01:21,197
Ne, jsi naprostá záhada.
17
00:01:37,458 --> 00:01:39,552
Řekneš Rachel, co jsi řekla mně?
18
00:01:40,458 --> 00:01:43,045
Ne. Ví všechno, co potřebuje.
19
00:01:43,062 --> 00:01:46,373
Je to uzavřené.
Soustřeďme se na práci.
20
00:01:46,391 --> 00:01:48,924
- Víš moc dobře, že jí to musím říct.
- Proč?
21
00:01:48,942 --> 00:01:51,292
- Je to Rachel. Nechceš mentolku?
- Ne, díky.
22
00:01:51,310 --> 00:01:54,503
........