1
00:00:00,325 --> 00:00:02,516
Jak jsme na tom s tou IP adresou?

2
00:00:03,633 --> 00:00:05,261
Neměla bych vás hodit domů?

3
00:00:05,287 --> 00:00:07,979
- Budeš náš nový seržant.
- Nemůžu.

4
00:00:07,997 --> 00:00:11,868
Nabídnu to Rachel. Neříkej jí,
že jsem to nabídla nejdřív tobě.

5
00:00:11,882 --> 00:00:14,530
- Wille Pembertone, představuji vám...
- ...Rachel Baileyovou.

6
00:00:14,548 --> 00:00:16,175
Třeba se potkáme na chodbě.

7
00:00:16,809 --> 00:00:21,067
- A pak jdeš a řekneš jí to.
- Uklouzlo mi to.

8
00:00:34,975 --> 00:00:37,631
Překlad: datel071

9
00:00:53,634 --> 00:00:56,731
- Promluvíš si s Janet?
- Já ti nevím.

10
00:00:56,757 --> 00:00:59,678
Asi bych řekla něco,
čeho bych pak litovala.

11
00:00:59,696 --> 00:01:02,977
Kdyby Gill prostě řekla,
"Janet toho seržanta odmítla,

12
00:01:02,994 --> 00:01:05,810
byla bych ráda, kdybys to vzala ty,"
pochopila bych to.

13
00:01:05,827 --> 00:01:09,980
- Will Pemberton, těší mě.
- Sklapni.

14
00:01:10,420 --> 00:01:14,153
Jsem zvědavá,
kdy to Janet vyklopí a omluví se.

15
00:01:14,179 --> 00:01:17,373
- Do té doby ji budeš trestat?
- Ty mě moc dobře neznáš, co?

16
00:01:17,391 --> 00:01:20,197
Ne, jsi naprostá záhada.

17
00:01:36,458 --> 00:01:38,552
Řekneš Rachel, co jsi řekla mně?

18
00:01:39,458 --> 00:01:42,045
Ne. Ví všechno, co potřebuje.

19
00:01:42,062 --> 00:01:45,373
Je to uzavřené.
Soustřeďme se na práci.

20
00:01:45,391 --> 00:01:47,924
- Víš moc dobře, že jí to musím říct.
- Proč?

21
00:01:47,942 --> 00:01:50,292
- Je to Rachel. Nechceš mentolku?
- Ne, díky.

22
00:01:50,310 --> 00:01:53,503
........