1
00:00:02,073 --> 00:00:04,755
<i>Minule jste viděli...</i>
2
00:00:08,365 --> 00:00:12,467
Urozená děvko!
To je můj manžel!
3
00:00:12,501 --> 00:00:14,035
Je můj!
4
00:00:14,070 --> 00:00:16,037
Je devět spisů.
5
00:00:16,072 --> 00:00:18,873
Ježíš, syn Josefův.
6
00:00:18,907 --> 00:00:22,243
Proto nás Robinus
a jeho armáda stíhá.
7
00:00:22,278 --> 00:00:25,246
Piers Gaveston má
být vyhnán a deportován.
8
00:00:25,281 --> 00:00:28,883
A je mým posláním k Bohu
a k zemi, abych zajistil,
9
00:00:28,917 --> 00:00:31,718
že jeho třetí
vypovězení bude poslední.
10
00:00:32,887 --> 00:00:34,674
Kdyby mí muži
mohli dodat Gavestona,
11
00:00:34,704 --> 00:00:37,358
mohla bych vás
žádat o kompenzací?
12
00:00:38,706 --> 00:00:40,260
Váš zdroj, komoří?
13
00:00:40,295 --> 00:00:41,528
Dvojčata.
14
00:00:41,562 --> 00:00:44,764
Gavestonovy nevlastní
sestry a spolupachatelky.
15
00:00:45,800 --> 00:00:49,769
Tvoje matka onemocněla, chlapče.
Náš drahý kněz se o tebe postará.
16
00:00:49,804 --> 00:00:52,306
Čas vyrazit, vojáci.
17
00:00:52,340 --> 00:00:53,940
Spravedlnost
čeká v bažinách.
18
00:00:54,775 --> 00:00:56,127
Běž se umýt.
19
00:00:58,846 --> 00:00:59,947
Ne!
20
00:01:04,876 --> 00:01:09,919
Cesta ke klášteru Deddington,
východní Wales
21
00:01:16,964 --> 00:01:19,765
Děláš nám snídani, Maddoxi?
22
00:01:22,802 --> 00:01:25,271
Vaše chutě nejsou můj problém.
23
........