1
00:00:00,140 --> 00:00:03,778
<i>Minule jste viděli...</i>
- Jmenuji se Wilkin Brattle.
2
00:00:03,813 --> 00:00:06,012
Byl jsme rytířem
v armádě Dlouhána.
3
00:00:06,047 --> 00:00:09,182
Gawain Maddox byl kat,
zabitý ve službě vašeho muže.
4
00:00:09,217 --> 00:00:13,354
Přisvojil jsem si katovu identitu,
abych zachránil sebe a své přátele.
5
00:00:13,388 --> 00:00:15,188
Mrzí mě, že jsem
vám lhal, lady Love.
6
00:00:15,223 --> 00:00:18,459
Proč přivádíte
ty muže do mé kaple?
7
00:00:18,493 --> 00:00:21,895
- Co si vyžaduje takové utajení?
- To není vaše starost.
8
00:00:21,929 --> 00:00:25,931
Svléknul nás od krku do pasu,
hledali kacířské značky.
9
00:00:25,966 --> 00:00:27,600
Řekl arciděkan, jak vypadaly?
10
00:00:27,634 --> 00:00:29,965
- Už jste viděl takové značky.
- Ano.
11
00:00:29,995 --> 00:00:32,472
Léčitelka je
v Odlehlých jeskyních.
12
00:00:35,976 --> 00:00:39,417
Myslíte, že si to vymyslel,
aby se vymanil z otroctví?
13
00:00:39,447 --> 00:00:44,643
Uvidíme, co se stane na naší cestě
ven z této bezbožné, vlhké díry.
14
00:00:46,787 --> 00:00:49,488
Budu vás tu potřebovat.
Jsem na vás závislý.
15
00:00:49,522 --> 00:00:52,691
Bratr by si nemohl přát
velkorysejší sestry.
16
00:00:52,725 --> 00:00:54,693
Nevlastní sestry.
17
00:00:54,727 --> 00:00:57,897
Povstalecká hrozba
musí být rozdrcena jakkoliv.
18
00:00:57,931 --> 00:00:59,931
Tihle lidé jsou
kočovníci, ne povstalci.
19
00:01:05,971 --> 00:01:07,605
Sire Nortone.
20
00:01:07,639 --> 00:01:09,073
On je moje nabídka.
21
00:01:09,108 --> 00:01:11,075
Mučte ho. Zabte ho.
........