1
00:00:01,364 --> 00:00:04,156
Vieš, všetci sme počuli o tom,
čo si robil pre toho chlapca.

2
00:00:04,192 --> 00:00:07,101
Chcem ti len poďakovať,
že si ho urobil šťastným.

3
00:00:07,137 --> 00:00:09,777
Je to žena, ktorú ohrozuje
psychotický exmanžel.

4
00:00:09,813 --> 00:00:11,030
Mám to pod kontrolou.

5
00:00:11,066 --> 00:00:15,233
Pred 15 rokmi, si bola dievčaťom,
ktoré s ťažkosťami prežívalo na ulici.

6
00:00:15,269 --> 00:00:17,428
Chicago P.D.!
Ruky hore!

7
00:00:17,464 --> 00:00:18,813
Som na teba hrdý, Erin.

8
00:00:18,849 --> 00:00:20,969
Si tou najlepšou vecou,
ktorá ma kedy postretla.

9
00:00:21,005 --> 00:00:22,638
A ty si mojou rodinou.

10
00:00:35,230 --> 00:00:37,103
Voight, ako ti to ide na suchu?

11
00:00:37,139 --> 00:00:38,981
Stále rovnako.

12
00:00:39,017 --> 00:00:40,980
Stavím sa,
že tento názor nezostarne.

13
00:00:41,016 --> 00:00:42,832
Štvrtého júla, je to najlepšie.

14
00:00:42,868 --> 00:00:46,378
Keď je v januári -20, snívam
o vyhrievanej hasičskej stanici.

15
00:00:46,414 --> 00:00:48,095
Kde ste objavili toho utopenca?

16
00:00:48,131 --> 00:00:51,102
Chlapi z jachtárskeho klubu
tvrdia, že šli rybárčiť

17
00:00:51,138 --> 00:00:53,196
a chytili do ich siete živú návnadu.

18
00:00:53,232 --> 00:00:55,760
Takmer prepadli cez
palubu, keď to vytiahli.

19
00:00:58,154 --> 00:01:00,396
Myslím, že zomrela
neprirodzenou smrťou.

20
00:01:00,432 --> 00:01:02,243
To je dôvodom,
prečo som ťa zavolal.

21
00:01:02,279 --> 00:01:04,371
Utopencov tu máme
každých pár mesiacov,

22
00:01:04,407 --> 00:01:06,056
ale nie takýchto.
........