1
00:00:00,614 --> 00:00:03,406
Vieš, všetci sme počuli o tom,
čo si robil pre toho chlapca.
2
00:00:03,442 --> 00:00:06,351
Chcem ti len poďakovať,
že si ho urobil šťastným.
3
00:00:06,387 --> 00:00:09,027
Je to žena, ktorú ohrozuje
psychotický exmanžel.
4
00:00:09,063 --> 00:00:10,280
Mám to pod kontrolou.
5
00:00:10,316 --> 00:00:14,483
Pred 15 rokmi, si bola dievčaťom,
ktoré s ťažkosťami prežívalo na ulici.
6
00:00:14,519 --> 00:00:16,678
Chicago P.D.
Ruky hore.
7
00:00:16,714 --> 00:00:18,063
Som na teba hrdý, Erin.
8
00:00:18,099 --> 00:00:20,219
Si tou najlepšou vecou,
ktorá ma kedy postretla.
9
00:00:20,255 --> 00:00:21,888
A ty si mojou rodinou.
10
00:00:34,480 --> 00:00:36,353
Voight, ako ti to ide na suchu?
11
00:00:36,389 --> 00:00:38,231
Stále rovnako.
12
00:00:38,267 --> 00:00:40,230
Stavím sa,
že tento názor nezostarne.
13
00:00:40,266 --> 00:00:42,082
Štvrtého júla, je to najlepšie.
14
00:00:42,118 --> 00:00:45,628
Keď je v januári -20, snívam
o vyhrievanej hasičskej stanici.
15
00:00:45,664 --> 00:00:47,345
Kde ste objavili toho utopenca?
16
00:00:47,381 --> 00:00:50,352
Chlapi z jachtárskeho klubu
tvrdia, že šli rybárčiť
17
00:00:50,388 --> 00:00:52,446
a chytili do ich siete živú návnadu.
18
00:00:52,482 --> 00:00:55,010
Takmer prepadli cez
palubu, keď to vytiahli.
19
00:00:57,404 --> 00:00:59,646
Myslím, že zomrela
neprirodzenou smrťou.
20
00:00:59,682 --> 00:01:01,493
To je dôvodom,
prečo som ťa zavolal.
21
00:01:01,529 --> 00:01:03,621
Utopencov tu máme
každých pár mesiacov,
22
00:01:03,657 --> 00:01:05,306
ale nie takýchto.
........