1
00:00:00,918 --> 00:00:06,924
Preklad: dusanho
2
00:01:09,653 --> 00:01:12,698
<font color=#ffff00>Podľa skutočných udalostí.</font>
3
00:01:13,282 --> 00:01:18,287
<font color=#ffff00>Rok 1953. Edmund Hillary a Tenzing Norgay
stáli ako prví horolezci na Evereste.</font>
4
00:01:18,412 --> 00:01:23,292
<font color=#ffff00>Ďalších 40 rokov sa veľa
profesionálnych lezcov pokúšalo o ten istý výkon.</font>
5
00:01:23,333 --> 00:01:26,211
<font color=#ffff00>Každý štvrtý zomrel.</font>
6
00:01:26,378 --> 00:01:30,090
<font color=#ffff00>Rok 1992. Novozélanďan Rob Hall sa stal priekopníkom
komerčných expedícií na Everest pre amatérskych lezcov.</font>
7
00:01:30,299 --> 00:01:34,011
<font color=#ffff00>V priebehu ďalších štyroch rokov
jeho tím, Adventure Consultants vyviedol na vrchol</font>
8
00:01:34,052 --> 00:01:36,597
<font color=#ffff00>19 klientov bez jediného úmrtia.</font>
9
00:01:36,930 --> 00:01:42,060
<font color=#ffff00>Rok 1996. Ďalší komerční sprievodcovia
nasledovali Roba Halla, včítane Scotta Fischera, z Mountain Madness.</font>
10
00:01:42,227 --> 00:01:47,357
<font color=#ffff00>V období dvoch týždňov sa uchádzalo
20 expedícií o zdolanie vrcholu.</font>
11
00:01:48,859 --> 00:01:50,527
Prosím počúvajte.
12
00:01:51,320 --> 00:01:52,946
Vážení.
13
00:01:53,780 --> 00:01:56,074
Zostáva nám 2000 stôp.
14
00:01:56,074 --> 00:01:58,202
600 výškových metrov
15
00:01:58,243 --> 00:02:00,329
do štvrtého tábora.
16
00:02:00,370 --> 00:02:02,581
Natiahnime laná po celej ceste,
17
00:02:02,623 --> 00:02:04,708
aby som vedel, že to zvládnete.
18
00:02:04,958 --> 00:02:08,170
Fajn, akonáhle sa dostaneme k Žltému pásu,
zoskupíme sa.
19
00:02:08,212 --> 00:02:11,006
Nasadíte si masky
a pustíte si kyslík.
20
00:02:11,048 --> 00:02:12,758
Je vám to jasné?
21
00:03:04,560 --> 00:03:06,520
325 dolárov za fľašu kyslíku.
22
00:03:06,562 --> 00:03:07,437
PRED ŠIESTIMI TÝŽDŇAMI
23
00:03:07,479 --> 00:03:09,523
To je lúpež za bieleho dňa.
........