1
00:00:02,992 --> 00:00:09,016
Preklad: dusanho

2
00:01:11,727 --> 00:01:14,766
<font color=#ffff00>Podľa skutočných udalostí.</font>

3
00:01:15,376 --> 00:01:20,384
<font color=#ffff00>Rok 1953. Edmund Hillary a Tenzing Norgay
stáli ako prví horolezci na Evereste.</font>

4
00:01:20,484 --> 00:01:25,379
<font color=#ffff00>Ďalších 40 rokov sa veľa
profesionálnych lezcov pokúšalo o ten istý výkon.</font>

5
00:01:25,404 --> 00:01:28,282
<font color=#ffff00>Každý štvrtý zomrel.</font>

6
00:01:28,479 --> 00:01:32,196
<font color=#ffff00>Rok 1992. Novozélanďan Rob Hall sa stal priekopníkom
komerčných expedícií na Everest pre amatérskych lezcov.</font>

7
00:01:32,375 --> 00:01:36,077
<font color=#ffff00>V priebehu ďalších štyroch rokov
jeho tím, Adventure Consultants vyviedol na vrchol</font>

8
00:01:36,156 --> 00:01:38,666
<font color=#ffff00>19 klientov bez jediného úmrtia.</font>

9
00:01:39,017 --> 00:01:44,153
<font color=#ffff00>Rok 1996. Ďalší komerční sprievodcovia
nasledovali Roba Halla, včítane Scotta Fischera, z Mountain Madness.</font>

10
00:01:44,332 --> 00:01:49,444
<font color=#ffff00>V období dvoch týždňov sa uchádzalo
20 expedícií o zdolanie vrcholu.</font>

11
00:01:50,928 --> 00:01:52,624
Prosím počúvajte.

12
00:01:53,405 --> 00:01:55,022
Vážení.

13
00:01:55,850 --> 00:01:58,141
Zostáva nám 2000 stôp.

14
00:01:58,166 --> 00:02:00,297
600 výškových metrov

15
00:02:00,330 --> 00:02:02,434
do štvrtého tábora.

16
00:02:02,459 --> 00:02:04,667
Natiahnime laná po celej ceste,

17
00:02:04,692 --> 00:02:06,805
aby som vedel, že to zvládnete.

18
00:02:07,032 --> 00:02:10,262
Fajn, akonáhle sa dostaneme k Žltému pásu,
zoskupíme sa.

19
00:02:10,287 --> 00:02:13,095
Nasadíte si masky
a pustíte si kyslík.

20
00:02:13,120 --> 00:02:14,828
Je vám to jasné?

21
00:03:06,634 --> 00:03:08,609
325 dolárov za fľašu kyslíku.

22
00:03:08,634 --> 00:03:09,543
PRED ŠIESTIMI TÝŽDŇAMI

23
00:03:09,567 --> 00:03:11,627
To je lúpež za bieleho dňa.

........