1
00:00:00,200 --> 00:00:04,240
- Udělal jste během hry pár chyb.
- Nevíte, jakou hru hraju.

2
00:00:04,440 --> 00:00:06,870
- Vzpomínáš na tohle?
- Z té komnaty.

3
00:00:07,070 --> 00:00:11,580
Co když ti, co to vyřezali v tý
komnatě, poslali Willa skrz portál?

4
00:00:11,780 --> 00:00:16,970
- Zabil jsem ty, co si to zasloužili.
- Kdo z tebe sakra udělal soudce a kata?

5
00:00:17,170 --> 00:00:21,260
Pokud dáme Andrewa do stáze
jako člověka, zpomalí to přeměnu.

6
00:00:21,460 --> 00:00:25,760
Budeme mít čas na nalezení léku.
Promiňte mi to zmeškané setkání.

7
00:00:25,960 --> 00:00:28,850
- <i>Už brzy ho k vám přivedu.</i>
- Čas nás tlačí.

8
00:00:29,050 --> 00:00:30,550
Ozvu se.

9
00:00:31,000 --> 00:00:32,700
Co takhle si dát snídani?

10
00:00:44,210 --> 00:00:48,390
Chobotnice je jedním
z největších symbolů Hydry.

11
00:00:49,160 --> 00:00:52,110
Vysoce inteligentní,
velmi přizpůsobivá

12
00:00:52,310 --> 00:00:55,140
a stvořena k zabíjení.

13
00:00:55,340 --> 00:00:56,980
Téměř dokonalý predátor.

14
00:00:57,180 --> 00:00:59,020
To by se dalo říct i o vás.

15
00:00:59,570 --> 00:01:04,640
Je to vážně děsivej symbol,
ale večeři si představuju jinak.

16
00:01:05,230 --> 00:01:08,430
Na druhou stranu jsem
ale taky přizpůsobivej.

17
00:01:10,170 --> 00:01:12,010
Doufám, že i vy.

18
00:01:12,210 --> 00:01:14,540
Podle toho, co ode mě žádáte.

19
00:01:15,710 --> 00:01:19,900
- Jste jedna z posledních hlav
starý Hydry. - To i díky vám.

20
00:01:20,100 --> 00:01:23,530
Měl byste mi děkovat.
Zbavil jsem Hydru tuku.

21
00:01:23,730 --> 00:01:27,040
Nejen to. Šel jste i po
tom mladém Struckerovi.

22
00:01:27,240 --> 00:01:30,980
........