1
00:00:00,630 --> 00:00:02,960
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>
2
00:00:03,560 --> 00:00:07,190
- Proč to chceš opravit?
- Protože se tam musím vrátit.
3
00:00:07,390 --> 00:00:12,030
Provedl jsem desítky simulací.
Máme ale i jiný možnosti. Nevzdáme to.
4
00:00:12,420 --> 00:00:17,560
- Je to nějaký suspenzní gel?
- Drží je ve stázi. Živé, zdravé, spící.
5
00:00:18,610 --> 00:00:21,090
Struckere. Kde najdu Warda?
6
00:00:21,290 --> 00:00:24,040
Snažil jsem se udělat,
co chtěl. Zabít ho.
7
00:00:24,240 --> 00:00:25,840
Profesora Garnera?
8
00:00:40,890 --> 00:00:43,990
<b>PLÁŽ WAILEA, MAUI
PŘED ŠESTI MĚSÍCI</b>
9
00:00:54,680 --> 00:00:57,080
Vážně jsi ten okamžik musel zkazit?
10
00:00:57,280 --> 00:01:00,450
Nešlo odolat,
jak na tebe dopadalo slunce.
11
00:01:03,080 --> 00:01:05,450
Zítra touhle dobou už budeme doma.
12
00:01:05,650 --> 00:01:07,800
A pak kdo tu kazí okamžik.
13
00:01:09,760 --> 00:01:14,210
Co kdybych ti řekla,
že se do SHIELDu nevrátím.
14
00:01:17,680 --> 00:01:19,280
To myslíš vážně?
15
00:01:19,590 --> 00:01:23,250
- Alespoň ne hned.
- Mluví z tebe ten ostrov, nebo...
16
00:01:23,450 --> 00:01:26,540
Je spousta důvodů,
proč tohle nebude fungovat.
17
00:01:26,740 --> 00:01:30,550
- My dva. - Občas zapomínám,
jak dovedeš být přímá.
18
00:01:30,750 --> 00:01:34,170
- Nechci být jedním z těch důvodů.
- Ani nebudeš.
19
00:01:34,370 --> 00:01:39,730
Jsme teď starší a moudřejší.
A nechci o tebe přijít podruhé.
20
00:01:40,460 --> 00:01:42,060
Tak co říkáš?
21
00:01:43,020 --> 00:01:44,870
Chceš se se mnou usadit?
22
00:01:48,090 --> 00:01:51,160
- Neříkal jsi teď,
jak jsme starší? - Ano.
........