1
00:00:00,430 --> 00:00:02,660
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>

2
00:00:03,160 --> 00:00:06,790
- Proč to chceš opravit?
- Protože se tam musím vrátit.

3
00:00:06,990 --> 00:00:11,530
Provedl jsem desítky simulací.
Máme ale i jiný možnosti. Nevzdáme to.

4
00:00:12,020 --> 00:00:17,060
- Je to nějaký suspenzní gel?
- Drží je ve stázi. Živé, zdravé, spící.

5
00:00:17,810 --> 00:00:20,290
Struckere. Kde najdu Warda?

6
00:00:20,490 --> 00:00:23,340
Snažil jsem se udělat,
co chtěl. Zabít ho.

7
00:00:23,540 --> 00:00:25,040
Profesora Garnera?

8
00:00:39,790 --> 00:00:42,790
<b>PLÁŽ WAILEA, MAUI
PŘED ŠESTI MĚSÍCI</b>

9
00:00:53,380 --> 00:00:55,780
Vážně jsi ten okamžik musel zkazit?

10
00:00:55,980 --> 00:00:59,050
Nešlo odolat,
jak na tebe dopadalo slunce.

11
00:01:01,780 --> 00:01:04,050
Zítra touhle dobou už budeme doma.

12
00:01:04,250 --> 00:01:06,300
A pak kdo tu kazí okamžik.

13
00:01:08,260 --> 00:01:12,610
Co kdybych ti řekla,
že se do SHIELDu nevrátím.

14
00:01:15,980 --> 00:01:17,480
To myslíš vážně?

15
00:01:17,890 --> 00:01:21,450
- Alespoň ne hned.
- Mluví z tebe ten ostrov, nebo...

16
00:01:21,650 --> 00:01:24,740
Je spousta důvodů,
proč tohle nebude fungovat.

17
00:01:24,940 --> 00:01:28,650
- My dva. - Občas zapomínám,
jak dovedeš být přímá.

18
00:01:28,850 --> 00:01:32,170
- Nechci být jedním z těch důvodů.
- Ani nebudeš.

19
00:01:32,370 --> 00:01:37,630
Jsme teď starší a moudřejší.
A nechci o tebe přijít podruhé.

20
00:01:38,360 --> 00:01:39,860
Tak co říkáš?

21
00:01:40,920 --> 00:01:42,670
Chceš se se mnou usadit?

22
00:01:45,890 --> 00:01:48,860
- Neříkal jsi teď,
jak jsme starší? - Ano.
........