1
00:00:15,800 --> 00:00:18,155
Miř, až potom střílej.

2
00:00:18,156 --> 00:00:20,930
Rexi, vsadím se, že i ty někdy mineš.

3
00:00:20,931 --> 00:00:24,107
Když už o tom mluvíte,
meškáš jediský trénink.

4
00:00:24,108 --> 00:00:26,749
Který je teď. Pamatuješ?

5
00:00:26,750 --> 00:00:29,124
Víš, nemůžu být na
dvou místech najednou.

6
00:00:29,125 --> 00:00:32,357
Jako voják si musíš určit své priority.

7
00:00:32,358 --> 00:00:34,909
On není voják. On je Jedi.

8
00:00:34,910 --> 00:00:38,025
Jo. A co když nechci být ani jedno?

9
00:00:42,862 --> 00:00:44,308
Co to má znamenat?

10
00:00:44,309 --> 00:00:48,848
Cvičná četo, Hera svolala schůzi.
Přítomnost je povinná.

11
00:00:51,532 --> 00:00:56,133
- Takže. Co ho trápí?
- Nemám tušení. Je to novinka.

12
00:01:01,129 --> 00:01:05,836
<i>Zatímco mluvíme, čelí ledová planeta
Rinn energetické krizi.</i>

13
00:01:05,837 --> 00:01:11,436
<i>Dokud nebudou mít palivové články, nebudou osadníci
schopni napájet ohřívače, které potřebují k přežití.</i>

14
00:01:11,437 --> 00:01:12,951
Zmrznou tam.

15
00:01:12,952 --> 00:01:15,870
Když už jsme na Garelu,
měli bychom se podívat na černý trh.

16
00:01:15,871 --> 00:01:18,196
Měly by tam být generátory nebo
něco, co by se mohlo hodit.

17
00:01:18,197 --> 00:01:21,284
<i>Koukněte se, co najdete.
Bez prodlení.</i>

18
00:01:21,285 --> 00:01:25,169
Všichni se připravte.
Je čas se spřátelit s místními.

19
00:01:25,170 --> 00:01:27,036
Kromě tebe, Přízraku 6.

20
00:01:27,037 --> 00:01:31,477
Žádala jsem tě, abys vyčistil iontové usazeniny
ve výfukových otvorech Přeludu... Dvakrát.

21
00:01:31,478 --> 00:01:34,662
Ale já měl jediské cvičení.
A blasterové cvičení.

22
00:01:34,663 --> 00:01:37,657
No, teď máš drhnoucí cvičení.

........