1
00:01:58,491 --> 00:02:01,132
Máme tady kód 82. Možná
mentální porucha.
2
00:02:07,711 --> 00:02:09,791
<i>Rozumím, AV-2.
Záchranáři jsou na cestě.</i>
3
00:02:10,392 --> 00:02:11,559
Sakra.
4
00:02:11,560 --> 00:02:13,858
AV-2 centrále.
Nemůžu na ně čekat.
5
00:02:14,649 --> 00:02:15,992
<i>Co se děje, AV-2?</i>
6
00:02:15,993 --> 00:02:18,311
Je to Pernell Harris.
Musím ho odtamtud dostat.
7
00:02:27,240 --> 00:02:28,428
Soudce Harrisi.
8
00:02:28,673 --> 00:02:29,853
Soudce Harrisi!
9
00:02:30,639 --> 00:02:31,915
Vnímáte mě?
10
00:02:35,811 --> 00:02:37,738
Soudce Harrisi, já jsem seržant Kessler
11
00:02:37,759 --> 00:02:39,539
z policejního oddělení San Vincent.
12
00:02:41,694 --> 00:02:42,990
Pomůžu vám ven.
13
00:02:43,770 --> 00:02:45,207
Je jeho jméno v nějakých papírech?
14
00:02:45,208 --> 00:02:46,977
Vedeme ho jako Johna
Doea. Je pod dohledem.
15
00:02:46,978 --> 00:02:48,146
Není ani záznam o příjmu.
16
00:02:48,705 --> 00:02:49,743
Jak mu je?
17
00:02:49,744 --> 00:02:51,825
Udělali jsme několik testů.
18
00:02:51,826 --> 00:02:53,623
Kromě toho, že je mírně dehydrovaný,
19
00:02:53,624 --> 00:02:54,941
mu nic není.
20
00:02:54,942 --> 00:02:57,172
Našli ho nahého uprostřed fontány.
21
00:02:57,173 --> 00:02:59,429
- Nemůže mu nic nebýt.
- Myslím fyzicky.
22
00:02:59,430 --> 00:03:02,540
Jak je na tom psychicky a
emočně, asi lépe zodpovíte vy.
23
00:03:10,286 --> 00:03:11,473
Pěkné tričko.
24
........