1
00:00:38,456 --> 00:00:43,456
- překlad zuzunecka, korekce Durdas -
2
00:00:47,515 --> 00:00:48,984
Tommy!
3
00:00:50,118 --> 00:00:51,553
Tommy?
4
00:00:55,490 --> 00:00:57,658
Tommy Bakere, neslyšel
jsi, že tě volám?
5
00:00:57,692 --> 00:01:00,594
Jdeme pozdě...
6
00:01:04,766 --> 00:01:07,801
Ach, pro lásku Boží.
7
00:01:10,839 --> 00:01:12,806
Jen počkej, až přijdeme domů.
8
00:01:12,841 --> 00:01:16,910
Lidi, potřebuji, abyste
ustoupili a uklidnili se.
9
00:01:16,945 --> 00:01:19,947
Opravdu tu není...
není tu nic k vidění.
10
00:01:19,981 --> 00:01:22,016
Prostě ustupte.
11
00:01:22,050 --> 00:01:24,018
Odkud se ta socha vzala?
12
00:01:24,052 --> 00:01:26,453
Nikdo neví. Rozhodně ale
nebyla na objednávku.
13
00:01:26,488 --> 00:01:29,590
Nahota neobjednaná
našimi radními...
14
00:01:29,624 --> 00:01:31,592
Proč mě to nepřekvapuje?
15
00:01:31,626 --> 00:01:34,795
Musím uznat, že je velmi dobrá.
Vypadá skoro jako živá.
16
00:01:34,829 --> 00:01:37,164
Ano, no možná by
měla být v galerii,
17
00:01:37,198 --> 00:01:40,567
kde by řemeslná práce
byla více oceněná.
18
00:01:40,602 --> 00:01:44,071
Řemeslná práce... Williame,
řekni, co si opravdu myslíš.
19
00:01:44,105 --> 00:01:46,306
Je úplně obnažená v městském parku.
20
00:01:46,341 --> 00:01:48,308
Je to veřejná urážka.
21
00:01:48,343 --> 00:01:50,344
Kterou si, zdá se, velmi užíváš.
22
00:01:50,378 --> 00:01:53,814
To opravdu ano. Rozruch je
přesně to, co umělec zamýšlel.
23
00:01:53,848 --> 00:01:55,949
........