1
00:00:28,148 --> 00:00:32,324
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada

2
00:00:47,001 --> 00:00:51,130
- Sem s tím nejhorším, Billy.
- Pan Rogers vás porazil o 3,5 vteřiny.

3
00:00:51,210 --> 00:00:55,138
Přijmi to jako chlap, Henry.
Mohu to snad ovlivnit, když jsem lepší?

4
00:00:56,711 --> 00:00:58,179
Dáš si skleničku?

5
00:00:58,263 --> 00:01:01,515
- Proč ne?
- Tak se tam uvidíme. Díky, Billy.

6
00:01:04,053 --> 00:01:06,520
- Tohle je moc hezké.
- Co?

7
00:01:06,603 --> 00:01:11,639
Maryin nápadník Henry Talbot nás
všechny zve příští týden do Brooklands.

8
00:01:11,722 --> 00:01:14,944
- Snaží se nám zalíbit.
- Mamá vás nepustí.

9
00:01:15,027 --> 00:01:17,743
- Nevím proč.
- Protože se stále zotavujete.

10
00:01:17,823 --> 00:01:20,412
Jen se chci dívat na závody,
ne se jich účastnit.

11
00:01:20,492 --> 00:01:23,314
I tak je to daleko
a nepotrvá to déle než 10 minut.

12
00:01:23,394 --> 00:01:25,956
Řekl mi,
že pozve Bertieho Pelhama.

13
00:01:26,648 --> 00:01:27,900
A co ty, Mary?

14
00:01:27,983 --> 00:01:32,206
Myslím, že jsem se do toho přemluvila,
i když toho budu jistě litovat.

15
00:01:33,339 --> 00:01:38,218
Jen pomyslete. Je to hotové
a otevřené pro hosty. Vlastníte penzion.

16
00:01:38,302 --> 00:01:41,100
- Co jste udělala?
- Z ložnice jsem udělala koupelnu

17
00:01:41,180 --> 00:01:43,644
- a máme toaletu uvnitř.
- Jen na to pomyslete.

18
00:01:43,724 --> 00:01:46,647
Dva pokoje budu pronajímat
a v jednom bude spát má neteř.

19
00:01:46,727 --> 00:01:49,505
- Až přijde čas, bude pro vás.
- Až přijde čas.

20
00:01:49,585 --> 00:01:53,025
Teď potřebujete jen nějaké hosty
a k tomu brzy dojde.

21
00:01:53,108 --> 00:01:55,442
........