1
00:00:00,100 --> 00:00:02,240
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>
2
00:00:02,440 --> 00:00:06,575
- Proč chceš opravit ten portál?
- Protože se tam musím vrátit.
3
00:00:06,775 --> 00:00:10,600
- Vrátíme se pro něj.
- Lash se umí změnit na člověka.
4
00:00:10,800 --> 00:00:14,900
- Může to být kdokoliv.
- Vím, že chcete zpět do akce,
5
00:00:15,100 --> 00:00:17,100
- ale ještě ne.
- Chápu, pane.
6
00:00:17,300 --> 00:00:21,130
Pokud svoje lidi neodvolám,
z doktora Garnera je mrtvola.
7
00:00:21,330 --> 00:00:24,520
Stačí jen složit zbraně
a já vás nechám jít.
8
00:00:24,720 --> 00:00:26,220
Promiň mi to.
9
00:01:01,410 --> 00:01:02,910
Agentko May?
10
00:01:04,410 --> 00:01:05,910
Je naživu.
11
00:01:15,330 --> 00:01:17,100
Pravděpodobný pneumotorax.
12
00:01:17,300 --> 00:01:19,710
Napojím ho na další litr tekutin.
13
00:01:19,990 --> 00:01:21,490
Andrew...
14
00:01:22,290 --> 00:01:23,790
Co se stalo?
15
00:01:24,040 --> 00:01:25,540
Šel jsem do obchodu.
16
00:01:26,340 --> 00:01:30,340
Pro něco na bolest hlavy.
Byl tam jeden z mých studentů.
17
00:01:30,640 --> 00:01:32,140
Zdravím, profesore.
18
00:01:32,900 --> 00:01:36,040
- Kdepak jste byl?
- Přestoupil před pár týdny.
19
00:01:36,240 --> 00:01:37,950
Byli s ním dva muži.
20
00:01:38,590 --> 00:01:41,460
Nejspíš to byli profíci.
21
00:01:42,290 --> 00:01:43,790
Hydra.
22
00:01:47,070 --> 00:01:49,870
- Nevím, proč po mně šli.
- Já ano.
23
00:01:50,070 --> 00:01:52,500
May, tohle není tvoje vina.
........