1
00:00:23,520 --> 00:00:26,159
Jsi v pořádku?
2
00:00:27,800 --> 00:00:30,268
Jo, myslím, že jo.
3
00:00:30,440 --> 00:00:33,273
- V kolik je pohřeb?
- Ve dvě.
4
00:00:33,440 --> 00:00:36,750
Musím předtím ještě
na otočku do ordinace.
5
00:00:36,920 --> 00:00:39,832
Můj byt už je kompletně vysušenej.
6
00:00:40,000 --> 00:00:43,595
To je fajn.
7
00:00:43,760 --> 00:00:47,992
Odstěhuju se během dne.
8
00:00:48,160 --> 00:00:51,550
Leda, že bys chtěl společnost.
9
00:00:51,720 --> 00:00:54,518
Ne, budu v pohodě.
10
00:00:56,280 --> 00:00:59,556
Konečně budeš zase spát
v opravdový posteli.
11
00:01:00,680 --> 00:01:02,432
Jo.
12
00:01:13,479 --> 00:01:18,259
NIKDO TO NEŘÍKÁ, ALE S POSTUPEM ČASU
JE STÁLE MÉNĚ DŮVODŮ K LÍTOSTI NAD SMRTÍ
13
00:01:28,040 --> 00:01:31,874
To je skandální, že je tak
zatraceně obtížný-
14
00:01:32,040 --> 00:01:37,353
-doručit mi noviny k prahu,
abych furt nemusel běhat nahoru a dolů.
15
00:01:38,720 --> 00:01:42,713
<i>Každý ráno ta samá věta už od doby,
kdy v roce 1982 zavřeli přístav.</i>
16
00:01:42,880 --> 00:01:46,555
<i>Teď je tohle jediná chvíle,
kdy opustí svůj byt.</i>
17
00:01:46,720 --> 00:01:49,996
<i>Jediná konverzace,
kterou je ochotný vést.</i>
18
00:01:50,160 --> 00:01:53,835
<i>Dokážeme stáří otrávit,</i>
<i>nebo nás dostane na kolena?</i>
19
00:01:54,000 --> 00:01:57,356
<i>Douglas MacArthur: Jste tak mladí, jako vaše
víra, tak staří, jako vaše pochybnosti, -</i>
20
00:01:57,520 --> 00:02:00,080
<i>-tak mladí, jako vaše sebedůvěra,
tak staří, jako váš strach,</i>
21
00:02:00,240 --> 00:02:02,800
<i>tak mladí, jako vaše naděje,
tak staří, jako vaše beznaděj.</i>
22
00:02:02,960 --> 00:02:06,635
<i>Bergersen a já se každým dnem
........