1
00:01:57,840 --> 00:02:01,480
Kapitáne, tady Ellis, pojďte se na něco podívat.

2
00:02:01,480 --> 00:02:03,520
Něco je vedle lodi.

3
00:02:03,520 --> 00:02:07,040
- Pravděpodobně nějaká nejnovější ponorka.
- "Hned jsem tam."

4
00:02:15,960 --> 00:02:19,000
Tak kde je to obluda z mořských hlubin?

5
00:02:42,320 --> 00:02:45,080
- Musela to vypálit ta ponorka!
- Co se stalo?

6
00:02:45,080 --> 00:02:47,120
Pošlete někoho k tomu ohni!

7
00:03:10,960 --> 00:03:13,960
Útočí na nás... ponorka...

8
00:03:13,960 --> 00:03:18,120
Rakety... vypadají jako... ryby.

9
00:03:18,120 --> 00:03:19,920
Útočí na nás...

10
00:03:33,320 --> 00:03:36,280
"Kingstone? Kingstone? Ozvěte se!"

11
00:04:11,880 --> 00:04:16,399
ODRAZY VE VODĚ

12
00:04:55,920 --> 00:05:00,320
Objevil jsem tohle místo loni na cyklovýletě se svojí ženou.

13
00:05:00,320 --> 00:05:04,320
Byl to skvělý kontrast oproti moderním metodám rybaření.

14
00:05:04,320 --> 00:05:08,440
Podívejte na to.
Mohlo by to být klidně ze 17. století.

15
00:05:08,440 --> 00:05:10,680
Je to skvělé, výborné.

16
00:05:10,680 --> 00:05:13,560
Podívejte se na strukturu té cihlové zdi.

17
00:05:13,560 --> 00:05:15,720
Jsou v tom stovky let.

18
00:05:15,720 --> 00:05:18,560
Většina těch lodí je stará víc, jak 50 let.

19
00:05:18,560 --> 00:05:21,880
- Takhle je už dnes nestavějí.
- Ne.

20
00:05:21,880 --> 00:05:25,720
Je to zvláštní.
Tihle lidé pracují čistě podle svých instinktů.

21
00:05:25,720 --> 00:05:31,000
Žádné vybavení,
jenom zkušenosti předáváné z generace na generaci.

22
00:05:31,000 --> 00:05:35,440
A úchvatné je, že jenom dvě hodiny předtím

23
00:05:35,440 --> 00:05:39,080
naše podvodní detektory v té oblasti nic nenašly.

24
00:05:41,760 --> 00:05:45,280
........