1
00:00:25,800 --> 00:00:29,800
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada

2
00:00:35,600 --> 00:00:37,440
Mohu vám dát letáček?

3
00:00:37,520 --> 00:00:40,360
Mohu vám dát pozvánku?
Na panství je den otevřených dveří.

4
00:00:40,440 --> 00:00:43,080
Přijďte prosím podpořit
nemocniční péči.

5
00:00:43,160 --> 00:00:45,440
Zdravím, mohu vám
nabídnout pozvánku?

6
00:00:45,520 --> 00:00:48,370
Vezměte s sebou rodinu.
Mohu vám dát pozvánku?

7
00:00:52,503 --> 00:00:55,547
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
NA PANSTVÍ DOWNTON

8
00:00:55,627 --> 00:00:58,320
Za co nám platí?
Nemáme jim co ukázat.

9
00:00:58,400 --> 00:01:01,840
Pár slušných obrazů od Reynolda,
Romneyho a Winterhaltera.

10
00:01:01,920 --> 00:01:05,560
To je tvá volba.
Udělali by líp, kdyby zašli do Tate.

11
00:01:05,640 --> 00:01:06,640
O to nejde.

12
00:01:06,720 --> 00:01:09,840
Lidé chtějí vidět, jak se bydlí jinde.
Nejde o vybavení domu.

13
00:01:09,920 --> 00:01:13,720
- Jak žije druhá polovina?
- Když chcete. Jsou zvědaví.

14
00:01:13,800 --> 00:01:16,505
Co na to říkáte, doktore Clarksone?

15
00:01:16,585 --> 00:01:20,600
Péče o lidské zdraví stojí v této době
hodně peněz. Vybereme víc, než myslíte.

16
00:01:20,680 --> 00:01:24,360
Roberte, na jeden den otevíráme
dům pro charitu a tím to hasne.

17
00:01:24,440 --> 00:01:26,320
Mary a Tom už rozhodli.

18
00:01:26,400 --> 00:01:29,030
Dost dobře vím,
že když promluvila Mary,

19
00:01:29,110 --> 00:01:31,320
tak na mém názoru
záleží už jen pramálo.

20
00:01:31,400 --> 00:01:35,760
- Snad vám to vážně nevadí?
- Ne, ale myslím, že je to ztřeštěné.

21
00:01:37,080 --> 00:01:39,920
Nemám rád, když se po domě
potulují lidé a okukují to tu.
........