1
00:00:28,146 --> 00:00:32,324
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada
2
00:00:38,364 --> 00:00:40,283
Mohu vám dát letáček?
3
00:00:40,366 --> 00:00:43,328
Mohu vám dát pozvánku?
Na panství je den otevřených dveří.
4
00:00:43,411 --> 00:00:46,164
Přijďte prosím podpořit
nemocniční péči.
5
00:00:46,247 --> 00:00:48,625
Zdravím, mohu vám
nabídnout pozvánku?
6
00:00:48,708 --> 00:00:51,680
Vezměte s sebou rodinu.
Mohu vám dát pozvánku?
7
00:00:55,989 --> 00:00:59,163
DEN OTEVŘENÝCH DVEŘÍ
NA PANSTVÍ DOWNTON
8
00:00:59,247 --> 00:01:02,055
Za co nám platí?
Nemáme jim co ukázat.
9
00:01:02,138 --> 00:01:05,725
Pár slušných obrazů od Reynolda,
Romneyho a Winterhaltera.
10
00:01:05,809 --> 00:01:09,604
To je tvá volba.
Udělali by líp, kdyby zašli do Tate.
11
00:01:09,687 --> 00:01:10,730
O to nejde.
12
00:01:10,814 --> 00:01:14,067
Lidé chtějí vidět, jak se bydlí jinde.
Nejde o vybavení domu.
13
00:01:14,150 --> 00:01:18,113
- Jak žije druhá polovina?
- Když chcete. Jsou zvědaví.
14
00:01:18,196 --> 00:01:21,016
Co na to říkáte, doktore Clarksone?
15
00:01:21,100 --> 00:01:25,286
Péče o lidské zdraví stojí v této době
hodně peněz. Vybereme víc, než myslíte.
16
00:01:25,370 --> 00:01:29,207
Roberte, na jeden den otevíráme
dům pro charitu a tím to hasne.
17
00:01:29,290 --> 00:01:31,251
Mary a Tom už rozhodli.
18
00:01:31,334 --> 00:01:34,076
Dost dobře vím,
že když promluvila Mary,
19
00:01:34,160 --> 00:01:36,464
tak na mém názoru
záleží už jen pramálo.
20
00:01:36,548 --> 00:01:41,094
- Snad vám to vážně nevadí?
- Ne, ale myslím, že je to ztřeštěné.
21
00:01:42,470 --> 00:01:45,432
Nemám rád, když se po domě
potulují lidé a okukují to tu.
........