1
00:00:08,965 --> 00:00:15,308
<b>TOTO JE SKUTEČNÝ PŘÍBĚH</b>

2
00:00:15,511 --> 00:00:17,708
<b>SKUTEČNÝ!</b>

3
00:00:18,973 --> 00:00:23,785
<b>UVEDENÉ UDÁLOSTI SE STALY
V MINNESOTĚ ROKU 1979</b>

4
00:00:28,107 --> 00:00:30,521
<b>NA ŽÁDOST PŘEŽIVŠÍCH</b>

5
00:00:30,730 --> 00:00:34,332
<b>BYLA ZMĚNĚNA JMÉNA</b>

6
00:00:34,524 --> 00:00:40,555
<b>Z ÚCTY K ZEMŘELÝM VYPRÁVÍME
ZBYTEK PŘÍBĚHU, JAK SE ODEHRÁL</b>

7
00:00:47,147 --> 00:00:53,537
<i>Překlad: <b>AllyB, LuAn</b>
Korekce: <b>TheDarkKnight</b></i>

8
00:00:53,725 --> 00:00:59,411
<i><b>edna.cz/fargo</b> uvádí...</i>

9
00:01:03,635 --> 00:01:09,021
<font color="#b30000"><b>F A R G O</b></font>

10
00:01:50,525 --> 00:01:53,908
Jeremy Kleiner z Winnipegu píše:

11
00:01:55,736 --> 00:01:59,040
"Uzdravte se, šéfe."
To je hezký.

12
00:02:00,001 --> 00:02:02,243
A dál...

13
00:02:05,721 --> 00:02:10,963
Carter Bunch píše: "Bojuj dál,
stará vojno. Všechny nás přežiješ."

14
00:02:20,432 --> 00:02:22,689
Indián Joe poslal porno.

15
00:02:27,125 --> 00:02:30,892
Zanes to Číňanovi.
Obvyklý plat.

16
00:02:50,579 --> 00:02:52,399
Přiveď otce a strýce.

17
00:02:52,599 --> 00:02:55,149
Musíme si promluvit.

18
00:03:03,232 --> 00:03:06,816
- Máš hotovou práci? - Ano, pane.
Pomáhal jsem babičce s účtama.

19
00:03:06,841 --> 00:03:10,341
Poslala mě pro vás.
Máme všichni přijít do domu.

20
00:03:11,495 --> 00:03:13,958
Dodd je vevnitř.

21
00:03:16,373 --> 00:03:20,858
Bojoval ve Francii v první světový.

22
00:03:21,061 --> 00:03:24,381
Byl u dělostřelectva,
můj děda. Střelec!

23
00:03:24,584 --> 00:03:27,302
Útočil yperitem na vojáky Dohody.
........