1
00:02:25,846 --> 00:02:27,806
Je tady někdo?
2
00:02:34,688 --> 00:02:36,564
Svatý Mojžíši.
3
00:03:42,882 --> 00:03:45,092
To je ale věc.
4
00:03:45,217 --> 00:03:47,677
Už jste někdy dřív viděl takový případ, detektive?
5
00:03:47,803 --> 00:03:50,555
- Muže spáleného zaživa?
- Jo.
6
00:03:50,598 --> 00:03:53,309
- Tento rok třikrát.
- Ve skutečnosti je jich jedenáct.
7
00:03:53,392 --> 00:03:56,228
Tři tady v Seattlu,
tři v Los Angeles a dva v Bostonu.
8
00:03:56,270 --> 00:03:58,855
Všechno číňani mezi 20 a 40 lety.
9
00:03:58,939 --> 00:04:00,941
Všichni se nedávno přistěhovali.
10
00:04:01,025 --> 00:04:04,278
Nic z toho jsme donedávna nebyli schopni určit.
11
00:04:04,361 --> 00:04:06,863
Ty další dvě těla byly
daleko víc spálené.
12
00:04:06,947 --> 00:04:10,241
- S tímhle jsme měli štěstí.
- Štěstí?
13
00:04:10,284 --> 00:04:12,661
Pro tuhle příležitost zajímavé slovo.
14
00:04:21,503 --> 00:04:24,881
Máte nějaké stopy, detektive?
Nějaké nápady nebo představy?
15
00:04:24,924 --> 00:04:27,551
Z Hong Kongu sem přichází
pořád víc imigrantů,
16
00:04:27,635 --> 00:04:30,512
co se z něj snaží dostat
už od roku 1997.
17
00:04:30,596 --> 00:04:33,181
Taky jsme zaregistrovali zvýšenou
aktivitu v Čínské čtvrti,
18
00:04:33,265 --> 00:04:36,559
ale zatím tyhle úmrtí
nemůžeme nikomu přisuzovat.
19
00:04:38,229 --> 00:04:41,232
Máte někoho, kdo umí číst a psát čínsky?
20
00:04:41,273 --> 00:04:43,233
Jo, Glena Chao.
Je hned tady. Proč?
21
00:04:43,275 --> 00:04:45,819
Přiveďte ho.
Chci vědět, jestli to umí přečíst.
22
00:04:45,903 --> 00:04:47,821
Jistě. Glene.
........