1
00:01:29,123 --> 00:01:32,292
- Doktore Roosevelte
- Co je?
2
00:01:32,376 --> 00:01:34,503
Naši jsme něco,
co byste určitě rád viděl.
3
00:01:56,859 --> 00:01:59,653
- To je Amaru.
- Já vím.
4
00:02:00,988 --> 00:02:04,199
To je fantastické.
Skoro nepoškozená.
5
00:02:04,283 --> 00:02:08,328
- Nemůžeme ji vzít.
- Jak to myslíte?
6
00:02:08,412 --> 00:02:11,540
Říká se, že tělo čarodějky
je pro kmen svaté.
7
00:02:11,624 --> 00:02:15,628
Nedovolí nám ji vyrušit.
8
00:02:15,753 --> 00:02:19,590
My ji nerušíme.
My ji zachraňujeme.
9
00:02:19,673 --> 00:02:24,135
Víte, jaká je tady situace.
Myslel jsem, že ty lidi zvládnete.
10
00:02:27,765 --> 00:02:30,142
Doktore Roosevelte,
myslím si, že je to nebezpečné.
11
00:02:30,226 --> 00:02:32,311
Myslím si, že neděláme správně.
12
00:02:32,394 --> 00:02:35,730
Vyčistěte to a zabalte to.
Bereme to s sebou.
13
00:06:20,956 --> 00:06:23,583
Pane Horningu, jste ještě tady?
14
00:06:28,422 --> 00:06:30,382
Pane Horningu?
15
00:06:37,223 --> 00:06:39,141
Co to ksakru?
16
00:07:20,516 --> 00:07:23,018
Jak jste se dozvěděl,
co se tady minulou noc stalo?
17
00:07:23,102 --> 00:07:26,980
Zavolal mě Tim Decker z naší ochranky,
hned jak našel krev.
18
00:07:27,064 --> 00:07:30,942
Podle policie si myslíte,
že tahle vražda má politický podtón.
19
00:07:30,985 --> 00:07:34,029
Myslím si, že vražda Craiga Horninga
má co dočinění s jeho prací.
20
00:07:34,113 --> 00:07:36,907
Myslíte tím
"Průzkum a vykopávky...
21
00:07:36,991 --> 00:07:40,411
v hornaté krajině Seconských indiánů"?
22
........