1
00:00:04,800 --> 00:00:04,800
29.970 - překlad - Hlavně Milamber, Kubulla a Knuspy, kteří to při korektuře vlastně přeložili znova :)

2
00:00:06,500 --> 00:00:10,300
Když konečně zmizím
zmizím beze stop

3
00:00:11,200 --> 00:00:15,100
je mnoho dobrých chvil před námi
než budem hotovi

4
00:00:15,500 --> 00:00:20,900
a potom na vrchu toho seznamu věcí
před tím, než opustím toto místo

5
00:00:21,200 --> 00:00:26,800
jsi pro mě jediná
jsi pro mě jediná

6
00:00:27,200 --> 00:00:32,000
zkouším si udělat jasno
zkouším ti to dát vědět

7
00:00:32,600 --> 00:00:37,100
když se bojíš, jsem tam
když konečně zmizím

8
00:00:37,300 --> 00:00:43,000
chystám se zmizet beze stop
jsi pro mě jediná

9
00:00:43,800 --> 00:00:45,800
řekl jsem, jsi pro mě jediná

10
00:00:46,100 --> 00:00:50,000
jsi pro mě jediná

11
00:00:50,900 --> 00:00:55,700
Dobře! To byli Smash Mouth!
Pojďte sem!

12
00:00:56,000 --> 00:00:57,100
Pojďte!

13
00:01:00,000 --> 00:01:04,400
Hanging Chad se vrací zpátky živě
z KQSF výroční plážové párty.

14
00:01:04,600 --> 00:01:11,900
Natáčíme s naším speciálním hostem,
fantasticky krásnou Phoebe Halliwellovou

15
00:01:12,000 --> 00:01:15,100
ze „Zeptej se Phoebe“.

16
00:01:15,400 --> 00:01:19,100
Dobře. Tak co vaše práce? Jste jasnovidec?
Je to tak?

17
00:01:19,300 --> 00:01:20,200
Prosím?

18
00:01:20,700 --> 00:01:24,600
Chci říct, že musíte být, nebo ne?
Jste velmi známá.

19
00:01:24,700 --> 00:01:28,500
Všichni kritici mluví s nadšením,
jak přesné jsou vaše rady.

20
00:01:29,300 --> 00:01:30,800
Jak jinak byste to vysvětlila?

21
00:01:30,900 --> 00:01:33,600
Jen si myslím, že mám hned lidi přečtené.

22
00:01:33,600 --> 00:01:36,900
Ano? Mohla byste zkusit přečíst i mě?
........