1
00:00:25,920 --> 00:00:29,920
Překlad: ArwyKraft & xtomas252
Korekce: Nevada
2
00:00:41,535 --> 00:00:43,720
- Mohu vám pomoct?
- Ano, to můžeš.
3
00:00:43,800 --> 00:00:45,463
- Víš, co to je, viď?
- Ne.
4
00:00:45,543 --> 00:00:48,143
Naháněcí deska.
Nahání se s ní prasata.
5
00:00:50,039 --> 00:00:52,617
Zlobíš se, že jsme dali
farmu Yew Tree panu Masonovi?
6
00:00:52,697 --> 00:00:55,520
Zlobím se, že jste to udělali,
když jsem byla v Londýně.
7
00:00:55,600 --> 00:00:58,880
Ale ne. Je to dobrý člověk.
A na prasata se prý specializuje.
8
00:00:58,960 --> 00:01:00,960
Žádný div, že tě přesvědčil.
9
00:01:01,360 --> 00:01:05,076
Teď, když už ses usadil,
už víš, co budeš dělat dál?
10
00:01:05,156 --> 00:01:08,577
Moc jste nepokročili
s opravnou, takže začnu s tím.
11
00:01:08,657 --> 00:01:12,298
Rád bych ji umístil na kraj panství,
aby byla přístupná z vesnice.
12
00:01:12,378 --> 00:01:14,498
- Pro kolemjedoucí?
- Proč ne?
13
00:01:14,725 --> 00:01:16,425
Je na to papá připraven?
14
00:01:17,626 --> 00:01:19,076
Musíš na něj jemně.
15
00:01:19,664 --> 00:01:22,840
- Kdy se pan Mason nastěhuje?
- Už má na místě vybavení.
16
00:01:22,920 --> 00:01:25,720
A Dreweovi odjíždějí ve středu,
takže není na co čekat.
17
00:01:25,800 --> 00:01:29,580
- A co jeho předchozí farma?
- Půdu převzal pan Henderson.
18
00:01:29,660 --> 00:01:32,640
Do domu si nastěhuje svého strýce,
tím si určitě polepší.
19
00:01:32,720 --> 00:01:36,200
No tak. Už nemáš proč být zahořklá.
Všechno dobře dopadlo.
20
00:01:36,280 --> 00:01:38,280
- Máte pravdu.
- A víš co?
21
00:01:38,360 --> 00:01:42,140
Co kdybychom za ním potom zašly?
........