1
00:00:00,026 --> 00:00:03,378
- Budeš náš nový seržant.
- Nemůžu.
2
00:00:03,396 --> 00:00:05,622
Nabídnu to Rachel.
3
00:00:05,639 --> 00:00:08,718
- Podle fúrie Mary je to žena.
- Děláte si legraci.
4
00:00:08,745 --> 00:00:10,493
Budu seržant. Tady.
5
00:00:10,520 --> 00:00:14,382
Mohl by někdo, koho zabili už dávno
a potom zmrazili, vypadat takhle?
6
00:00:14,408 --> 00:00:16,150
Ty víš, kdo to je?
7
00:00:16,186 --> 00:00:17,702
- Mitch mi to řekl.
- Co?
8
00:00:17,719 --> 00:00:21,142
Že je to možná Mandy Sweetingová.
Na tom případu dělal můj táta.
9
00:00:34,936 --> 00:00:37,582
Překlad: datel071
10
00:00:51,625 --> 00:00:55,560
<i>Mohu potvrdit, že jsme našli
a s pomocí zubních záznamů identifikovali</i>
11
00:00:55,575 --> 00:01:01,010
<i>tělo Mandy Sweetingové,
která zmizela v Rochdale v roce 1991.</i>
12
00:01:01,037 --> 00:01:04,151
<i>Pokud jste Mandy znali,
nebo máte jakékoli informace...</i>
13
00:01:04,608 --> 00:01:08,066
- Proč to místo dostala ona?
- Protože je dobrá.
14
00:01:08,080 --> 00:01:11,580
- To ty taky. Proč to nedali tobě?
- To je dlouhé vyprávění.
15
00:01:11,597 --> 00:01:14,184
- Tak ho řekni rychle.
- Už musím jít.
16
00:01:14,201 --> 00:01:16,541
- Provedla jsi něco?
- Ne.
17
00:01:16,559 --> 00:01:21,970
Tak proč? Nemůžeš mě tady nechat.
Plnou obav a znepokojení.
18
00:01:21,978 --> 00:01:25,747
Budu muset, protože už musím jít.
Nemáš proč se znepokojovat.
19
00:01:25,761 --> 00:01:28,137
Já vždycky věděla,
že Gill má radši Rachel.
20
00:01:30,327 --> 00:01:34,212
Gill to nabídla mně. Odmítla jsem.
Nejsem připravená. Jednou budu.
21
00:01:34,229 --> 00:01:37,240
Rachel o tom neví, jasné? Měj se.
........