1
00:00:00,260 --> 00:00:02,460
<b><i>V minulých dílech jste viděli...</i></b>
2
00:00:02,660 --> 00:00:07,390
- Takže si myslíš, že je to portál?
- Vtáhla ji trhlina v časoprostoru.
3
00:00:07,850 --> 00:00:10,170
- Což znamená...
- Že tam někde je.
4
00:00:11,890 --> 00:00:14,790
Hydra je na kusy.
Přestavíme ji, a pořádně.
5
00:00:14,990 --> 00:00:18,400
- Jak ho chceš dostat?
- Prohajluju se až k vedení.
6
00:00:18,650 --> 00:00:21,420
Půjdu teď čmajznout nějaký zbraně.
7
00:00:21,620 --> 00:00:23,610
Vím, že tu máš život...
8
00:00:23,810 --> 00:00:26,460
Ano, normální život.
Tak mě nechte být.
9
00:00:26,660 --> 00:00:28,730
<i>Vytvořil jsem jednotku,</i>
10
00:00:28,930 --> 00:00:33,110
- <i>ATCU, která tyto mimozemské
hrozby zneškodní.</i> - Pojď s námi.
11
00:00:33,310 --> 00:00:36,960
- Tvůj život je v nebezpečí.
- Můj život je v troskách.
12
00:00:53,290 --> 00:00:57,370
Míří na sever! Smrtící síla
v případě nutnosti povolena!
13
00:01:10,950 --> 00:01:12,520
Jsem mu na stopě.
14
00:01:13,930 --> 00:01:15,430
Pohyb!
15
00:01:16,990 --> 00:01:18,490
Tam.
16
00:01:32,080 --> 00:01:33,580
Stůjte!
17
00:01:36,190 --> 00:01:37,690
Zpátky!
18
00:01:44,040 --> 00:01:48,240
Může ho zkusit dostat ještě
druhý tým. Ale zavolejte jí.
19
00:01:49,350 --> 00:01:53,660
Ať ví, že jsme ho ztratili.
Je čas do toho vtáhnout všechny.
20
00:02:18,910 --> 00:02:21,700
Simmonsová naštěstí
nemusela do karantény.
21
00:02:21,900 --> 00:02:24,260
Co přesně teď přichází v úvahu?
22
00:02:24,460 --> 00:02:26,740
Cokoliv, na co tam mohla narazit.
23
........