1
00:00:00,005 --> 00:00:03,057
Myslím, že můj bratr
je tam zakopaný pod podlahou.
2
00:00:03,075 --> 00:00:05,878
Dostane napomenutí
za neohlášené pohřbení.
3
00:00:05,897 --> 00:00:09,085
Jsi ubohá, Janet!
Žárlíš a ani si to neuvědomuješ!
4
00:00:09,103 --> 00:00:10,165
Vypadni!
5
00:00:10,184 --> 00:00:13,078
Pokud neměl ten mrtvý tři ruce,
je jich tu víc.
6
00:00:13,096 --> 00:00:16,266
Jste obviněná
z bránění zákonnému pohřbu.
7
00:00:16,284 --> 00:00:18,620
- Ne!
- Helen! Helen!
8
00:00:32,951 --> 00:00:35,575
Překlad: datel071
9
00:01:27,550 --> 00:01:31,141
- Jste zvaná na tu dnešní akci?
- Na jakou akci?
10
00:01:31,159 --> 00:01:34,438
Myslíte Sammyho zásnubní oslavu?
Jo. Proč?
11
00:01:34,457 --> 00:01:37,974
Snažím se přijít na to,
proč pozvala jenom někoho.
12
00:01:37,992 --> 00:01:44,871
No, já jsem Sammyho kmotra
a Mitch s ní slouží už asi tak 400 let.
13
00:01:44,889 --> 00:01:49,277
Vlastně i s Davem.
To je její manžel. Bývalý.
14
00:01:49,295 --> 00:01:52,345
- Jsme rodinní přátelé.
- Chápu.
15
00:01:52,364 --> 00:01:58,508
Říkám kmotra, ale to je nadnesené,
v kostele jsem nebyla už... páni.
16
00:01:58,526 --> 00:02:01,842
I když jednou jsem mu koupila
adventní kalendář.
17
00:02:03,949 --> 00:02:06,782
Tebe na tu akci taky nepozvala?
18
00:02:08,412 --> 00:02:11,774
- Takže je to jenom...?
- Jo. Pro vyvolené.
19
00:02:15,297 --> 00:02:19,520
Poslyš, nakoupila jsem tolik pitiva,
že by to potopilo křižník, Sammy.
20
00:02:19,539 --> 00:02:22,967
Dvojnásobek toho, co bude potřeba.
21
00:02:24,176 --> 00:02:26,641
Chápu, že tví kamarádi
mají dobrý splávek,
........