1
00:00:15,750 --> 00:00:18,375
Překlad: datel071

2
00:01:10,350 --> 00:01:13,941
- Jste zvaná na tu dnešní akci?
- Na jakou akci?

3
00:01:13,959 --> 00:01:17,238
Myslíte Sammyho zásnubní oslavu?
Jo. Proč?

4
00:01:17,257 --> 00:01:20,774
Snažím se přijít na to,
proč pozvala jenom někoho.

5
00:01:20,792 --> 00:01:27,671
No, já jsem Sammyho kmotra
a Mitch s ní slouží už asi tak 400 let.

6
00:01:27,689 --> 00:01:32,077
Vlastně i s Davem.
To je její manžel. Bývalý.

7
00:01:32,095 --> 00:01:35,145
- Jsme rodinní přátelé.
- Chápu.

8
00:01:35,164 --> 00:01:41,308
Říkám kmotra, ale to je nadnesené,
v kostele jsem nebyla už... páni.

9
00:01:41,326 --> 00:01:44,642
I když jednou jsem mu koupila
adventní kalendář.

10
00:01:46,749 --> 00:01:49,582
Tebe na tu akci taky nepozvala?

11
00:01:51,212 --> 00:01:54,574
- Takže je to jenom...?
- Jo. Pro vyvolené.

12
00:01:58,097 --> 00:02:02,320
Poslyš, nakoupila jsem tolik pitiva,
že by to potopilo křižník, Sammy.

13
00:02:02,339 --> 00:02:05,767
Dvojnásobek toho, co bude potřeba.

14
00:02:06,976 --> 00:02:09,441
Chápu, že tví kamarádi
mají dobrý splávek,

15
00:02:09,459 --> 00:02:15,160
ale nechci se zítra ráno vzbudit
a mít ošavlovaný celý dům.

16
00:02:15,178 --> 00:02:19,080
A jestli jo, hádej, kdo to uklidí.

17
00:02:19,099 --> 00:02:21,975
Protože ti garantuju,
že já to nebudu.

18
00:02:21,993 --> 00:02:24,782
Jasně že chci, aby sis to užil.

19
00:02:24,801 --> 00:02:27,558
Nebudu mít čas doma uklidit...

20
00:02:36,640 --> 00:02:39,998
V tom případě si je postavím
jednoho po druhém do řady

21
00:02:40,016 --> 00:02:43,442
a budou zpívat fistulí.
Je ti to, doufám, jasné?

22
........