1
00:00:00,036 --> 00:00:03,087
Myslím, že můj bratr
je tam zakopaný pod podlahou.

2
00:00:03,105 --> 00:00:05,908
Dostane napomenutí
za neohlášené pohřbení.

3
00:00:05,927 --> 00:00:09,115
Jsi ubohá, Janet!
Žárlíš a ani si to neuvědomuješ!

4
00:00:09,133 --> 00:00:10,195
Vypadni!

5
00:00:10,214 --> 00:00:13,108
Pokud neměl ten mrtvý tři ruce,
je jich tu víc.

6
00:00:13,126 --> 00:00:16,296
Jste obviněná
z bránění zákonnému pohřbu.

7
00:00:16,314 --> 00:00:18,650
- Ne!
- Helen! Helen!

8
00:00:32,982 --> 00:00:35,605
Překlad: datel071

9
00:01:27,580 --> 00:01:31,171
- Jste zvaná na tu dnešní akci?
- Na jakou akci?

10
00:01:31,189 --> 00:01:34,468
Myslíte Sammyho zásnubní oslavu?
Jo. Proč?

11
00:01:34,487 --> 00:01:38,004
Snažím se přijít na to,
proč pozvala jenom někoho.

12
00:01:38,022 --> 00:01:44,901
No, já jsem Sammyho kmotra
a Mitch s ní slouží už asi tak 400 let.

13
00:01:44,919 --> 00:01:49,307
Vlastně i s Davem.
To je její manžel. Bývalý.

14
00:01:49,325 --> 00:01:52,375
- Jsme rodinní přátelé.
- Chápu.

15
00:01:52,394 --> 00:01:58,538
Říkám kmotra, ale to je nadnesené,
v kostele jsem nebyla už... páni.

16
00:01:58,556 --> 00:02:01,872
I když jednou jsem mu koupila
adventní kalendář.

17
00:02:03,979 --> 00:02:06,812
Tebe na tu akci taky nepozvala?

18
00:02:08,442 --> 00:02:11,804
- Takže je to jenom...?
- Jo. Pro vyvolené.

19
00:02:15,327 --> 00:02:19,550
Poslyš, nakoupila jsem tolik pitiva,
že by to potopilo křižník, Sammy.

20
00:02:19,569 --> 00:02:22,997
Dvojnásobek toho, co bude potřeba.

21
00:02:24,206 --> 00:02:26,671
Chápu, že tví kamarádi
mají dobrý splávek,
........