1
00:00:02,060 --> 00:00:03,864
VTEDY
2
00:00:03,939 --> 00:00:07,340
"Vlkolaci, ktorí sú premenení
do štyroch generácii od čistokrvného..."
3
00:00:07,342 --> 00:00:12,378
"...sú menej divokí a vedia sa premeniť
pred, počas a po lunárnom cykle."
4
00:00:12,380 --> 00:00:14,013
Človek cez deň,
5
00:00:14,015 --> 00:00:17,450
prekliaty vraždiaci stroj
počas splnu. Vlkodlaci sú drsní.
6
00:00:17,452 --> 00:00:20,954
Najlepšie je, že už vieme,
ako tých šmejdov zabiť...
7
00:00:20,956 --> 00:00:22,722
jeden z týchto nábojov
rovno do srdca.
8
00:00:22,724 --> 00:00:24,591
Dean je démon.
9
00:00:24,593 --> 00:00:27,827
Neviem, ako si to urobil,
čo za čiernu mágiu si použil,
10
00:00:27,829 --> 00:00:31,831
ale vedz, že svojho brata zachránim,
aj keby ma to malo zabiť.
11
00:00:31,833 --> 00:00:33,733
Prestaň! Je koniec, Dean!
12
00:00:33,735 --> 00:00:35,935
Nie je veľký rozdiel medzi tým,
na čo som sa zmenil ja
13
00:00:35,937 --> 00:00:37,904
- a tým, čím ty už si.
- A čo to má akože znamenať?
14
00:00:37,906 --> 00:00:43,109
Viem, čo si spravil, keď si ma hľadal.
Kto z nás je skutočne netvor?
15
00:00:43,111 --> 00:00:46,045
Vlastne môžeš
byť horší ako ja.
16
00:00:47,249 --> 00:00:50,717
Ešte nám ich tu ostala kopa.
Mohol by si si to uľahčiť.
17
00:00:50,719 --> 00:00:53,353
Čo mu to do čerta robíme, Cass?
18
00:00:53,355 --> 00:00:56,622
Rituál očistenou krvou je
jediná liečba, ktorú poznám.
19
00:00:59,294 --> 00:01:02,362
- Vyzeráte ustarostene, chlapci.
- Vitaj späť, Dean.
20
00:01:02,364 --> 00:01:04,364
Možno by si si mal dať načas,
21
00:01:04,366 --> 00:01:07,300
kým sa vrátiš naspäť do práce,
poriadne sa vyliečiť.
22
........