1
00:00:00,083 --> 00:00:03,962
Být výkonným producentem
pořadu vaší ex nese spoustu problémů.
2
00:00:04,588 --> 00:00:07,216
Jeden z největších? Tady parkuju.
3
00:00:07,257 --> 00:00:09,301
<b>POZDĚ VEČER SE SLEČNOU PIGGY</b>
4
00:00:09,301 --> 00:00:10,427
Každý den.
5
00:00:25,692 --> 00:00:28,028
Tak, show už může začít.
6
00:00:28,028 --> 00:00:30,989
<b>MUPPETS S01E01</b>
Překlad: PanDan
7
00:00:30,989 --> 00:00:33,033
Překlad
sponzorovala TrickaZeSerialu.cz.
8
00:00:33,033 --> 00:00:36,036
<b>SCHŮZKA ŠTÁBU, 9:00</b>
9
00:00:39,373 --> 00:00:41,458
Hele, Pepe,
jaká byla svatba tvojí sestřenice?
10
00:00:41,458 --> 00:00:47,714
O šatech radši nemluvit, ale těžko
to bude jinak, když čeká asi 4000 dětí.
11
00:00:47,756 --> 00:00:48,340
To jo.
12
00:00:48,340 --> 00:00:54,596
Dobré ráno všem. Omlouvám se,
že jdu pozdě. Poslouchejte mě! Haló!
13
00:00:55,722 --> 00:00:59,226
Všichni, můžete mi
věnovat pozornost? Musíme začít! Haló!
14
00:00:59,309 --> 00:01:01,019
- Pardon, pane Kermite?
- Ano?
15
00:01:01,186 --> 00:01:03,021
- Nechte to na mně.
- Dobrá.
16
00:01:09,903 --> 00:01:10,904
Je to bezpečné?
17
00:01:13,407 --> 00:01:15,993
Ale jistě,
mám přece ochranné rukavice.
18
00:01:16,827 --> 00:01:21,248
- Jak myslíte... Dobré ráno všem!
- Dobré ráno, Kermite!
19
00:01:21,498 --> 00:01:25,210
Tak jo, rád bych si promluvil
o včerejším vysílání. Začneme u kapely.
20
00:01:25,586 --> 00:01:29,590
Když Piggy začne mluvit
s hostem, tak vy přestanete hrát!
21
00:01:29,756 --> 00:01:35,804
Aha, to jsem nevěděl. Možná bychom
měli demystifikovat tato nedorozumění
22
00:01:35,846 --> 00:01:38,390
........