1
00:00:15,785 --> 00:00:18,448
Překlad: datel071

2
00:00:35,494 --> 00:00:39,589
Hele, nakoupila jsem tolik pitiva,
že by to potopilo křižník, Sammy.

3
00:00:39,607 --> 00:00:43,366
Přesně dvojnásobek toho,
co bude podle mě potřeba.

4
00:00:43,384 --> 00:00:47,213
Jasně že chci, aby sis to užil.
Chci, aby sis to náramně užil.

5
00:00:48,349 --> 00:00:51,638
Jenže nejde o tebe a tvé kamarády,
ale o tebe a Orlu.

6
00:00:53,470 --> 00:00:56,412
A ať kouká přinést
ten slavný zásnubní prsten.

7
00:00:56,430 --> 00:00:57,594
Chci ho vidět.

8
00:00:59,371 --> 00:01:01,084
Musím končit. Pokládám to.

9
00:01:01,102 --> 00:01:04,664
Nechci srazit nějakou stařenku
a pak žít s následky.

10
00:01:05,653 --> 00:01:07,210
Poslyš, vysál jsi?

11
00:01:12,084 --> 00:01:13,760
Co to sakra vyvádíte!?

12
00:01:16,315 --> 00:01:17,726
Sklapni, mrcho.

13
00:01:20,407 --> 00:01:22,612
O OSM MĚSÍCŮ DŘÍVE

14
00:01:24,654 --> 00:01:28,401
Ještě jednou. Neposlouchala jsem.
Co bylo s tou ženskou?

15
00:01:28,419 --> 00:01:31,915
Ta ženská nám včera večer
o půl deváté klepe na dveře.

16
00:01:31,934 --> 00:01:35,772
Bydlí v naší ulici, moc ji neznám,
párkrát jsem ji zahlédla.

17
00:01:35,790 --> 00:01:38,666
Je moc milá, přátelská...

18
00:01:38,685 --> 00:01:39,857
K věci.

19
00:01:39,878 --> 00:01:45,025
No nic, prostě povídá,
"Dělá mi starost číslo 29.

20
00:01:45,043 --> 00:01:49,028
Ji jsem neviděla skoro týden.
Jeho nevídám nikdy, je upoutaný na lůžko."

21
00:01:49,044 --> 00:01:52,488
- Jo? Fakticky?
- To je jedno. Jde o to,

22
00:01:52,506 --> 00:01:56,757
že z toho baráku
mám husí kůži. Je divný.
........