1
00:00:35,244 --> 00:00:36,544
Navigační.
2
00:00:36,569 --> 00:00:38,035
Nějaká stopa po ponorce?
3
00:00:38,060 --> 00:00:43,958
Sonarové bóje, které jsme rozmístili
naznačují, že hlídkují tady a tady.
4
00:00:43,983 --> 00:00:46,489
Najdou nás tady za průsmykem?
5
00:00:46,981 --> 00:00:49,485
Blíží se k nám, pane.
Krůček po krůčku.
6
00:00:49,510 --> 00:00:51,108
Kdy odhalí naši polohu?
7
00:00:51,133 --> 00:00:54,140
Těžko říct,
ale asi za pár hodin.
8
00:00:54,165 --> 00:00:56,570
Jakmile nás budou mít
na dostřel, rozstřílí nás.
9
00:00:56,595 --> 00:00:59,219
Pokud se ještě trochu posuneme,
získáme trochu času.
10
00:00:59,344 --> 00:01:00,710
Ne.
11
00:01:01,728 --> 00:01:06,181
Už se nebudeme schovávat
a čekat, až udělá první krok.
12
00:01:06,206 --> 00:01:08,743
Pokud na nás
ta ponorka čeká u ústí řeky,
13
00:01:09,035 --> 00:01:12,103
Obeplujeme ho
a zaútočíme na ni z boku.
14
00:01:12,128 --> 00:01:15,517
- Dnes to ukončíme.
- Rozkaz, pane.
15
00:01:24,371 --> 00:01:28,444
<b>The Last Ship S02E12</b>
<i>Cry Havoc</i>
16
00:01:31,949 --> 00:01:35,804
Překlad: Valada06,
ScaryX, L0newolf
17
00:01:38,366 --> 00:01:41,412
edna.cz/last-ship
18
00:02:01,443 --> 00:02:04,045
Tak tady se to děje.
19
00:02:06,025 --> 00:02:09,680
Pořád samá tajemství.
Pak se divíte, že vám lidi nevěří.
20
00:02:09,786 --> 00:02:12,056
Vím, proč nám nevěří.
21
00:02:12,617 --> 00:02:16,280
Kvůli tobě. A kvůli tomu
mi zemřeli čtyři kamarádi.
22
00:02:16,305 --> 00:02:19,510
- Mně Sean lhal taky.
........