1
00:00:34,744 --> 00:00:36,044
Navigační.
2
00:00:36,069 --> 00:00:37,535
Nějaká stopa po ponorce?
3
00:00:37,560 --> 00:00:43,458
Sonarové bóje, které jsme rozmístili
naznačují, že hlídkují tady a tady.
4
00:00:43,483 --> 00:00:45,989
Najdou nás tady za průsmykem?
5
00:00:46,481 --> 00:00:48,985
Blíží se k nám, pane.
Krůček po krůčku.
6
00:00:49,010 --> 00:00:50,608
Kdy odhalí naši polohu?
7
00:00:50,633 --> 00:00:53,640
Těžko říct,
ale asi za pár hodin.
8
00:00:53,665 --> 00:00:56,070
Jakmile nás budou mít
na dostřel, rozstřílí nás.
9
00:00:56,095 --> 00:00:58,719
Pokud se ještě trochu posuneme,
získáme trochu času.
10
00:00:58,844 --> 00:01:00,210
Ne.
11
00:01:01,228 --> 00:01:05,681
Už se nebudeme schovávat
a čekat, až udělá první krok.
12
00:01:05,706 --> 00:01:08,243
Pokud na nás
ta ponorka čeká u ústí řeky,
13
00:01:08,535 --> 00:01:11,603
Obeplujeme ho
a zaútočíme na ni z boku.
14
00:01:11,628 --> 00:01:15,017
- Dnes to ukončíme.
- Rozkaz, pane.
15
00:01:23,871 --> 00:01:27,944
<b>The Last Ship S02E12</b>
<i>Cry Havoc</i>
16
00:01:31,449 --> 00:01:35,304
Překlad: Valada06,
ScaryX, L0newolf
17
00:01:37,866 --> 00:01:40,912
edna.cz/last-ship
18
00:02:00,943 --> 00:02:03,545
Tak tady se to děje.
19
00:02:05,525 --> 00:02:09,180
Pořád samá tajemství.
Pak se divíte, že vám lidi nevěří.
20
00:02:09,286 --> 00:02:11,556
Vím, proč nám nevěří.
21
00:02:12,117 --> 00:02:15,780
Kvůli tobě. A kvůli tomu
mi zemřeli čtyři kamarádi.
22
00:02:15,805 --> 00:02:19,010
- Mně Sean lhal taky.
........