1
00:01:34,991 --> 00:01:37,786
Moc vám děkuju,
je mi ctí být tu s váma.
2
00:01:37,788 --> 00:01:39,598
Chtěl bych zahrát
ještě pár písniček...
3
00:01:39,600 --> 00:01:42,595
Počkat, počkat, počkat.
4
00:01:42,597 --> 00:01:45,220
Promiň, promiň,
můj rusovlasý příteli.
5
00:01:46,104 --> 00:01:48,832
Je tu omezení na jeden výstup.
6
00:01:48,834 --> 00:01:51,324
- Mně ale řekli...
- Ne, ne, ne.
7
00:01:51,687 --> 00:01:54,166
Odpojím ti tu tvou kytarečku.
8
00:01:54,456 --> 00:01:56,406
Tak, opatrně. Ale to nic.
9
00:01:56,408 --> 00:01:58,666
Hele, máš v sobě potenciál.
10
00:01:59,133 --> 00:02:01,572
Jen bych se být tebou
ještě nevzdal skutečné práce.
11
00:02:02,095 --> 00:02:04,104
Jen tak pro zajímavost,
co za práci děláš?
12
00:02:04,639 --> 00:02:07,697
- Zpívám.
- Opravdu?
13
00:02:07,699 --> 00:02:11,657
Já jsem zase super učitel,
kterého žáci zvou na pařby.
14
00:02:12,041 --> 00:02:14,304
Vidíš, oba jsme vyslovili své sny.
15
00:02:18,679 --> 00:02:20,504
Má sestru?
16
00:02:21,200 --> 00:02:23,512
To ho naučí
stopnout mě v nejlepším.
17
00:02:25,676 --> 00:02:27,569
Co to mělo být?
18
00:02:27,605 --> 00:02:29,795
Proč jsi vyrazil Eda Sheerana?
19
00:02:31,139 --> 00:02:32,831
To byl on?
20
00:02:34,903 --> 00:02:38,621
To si teda piš, že byl.
Proč by jinak byla Candace v šoku?
21
00:02:42,834 --> 00:02:45,027
To je jeho ubrousek.
22
00:02:45,813 --> 00:02:48,828
I jeho ubrousek je tak
oduševnělý a uklidňující.
23
........