1
00:00:22,621 --> 00:00:27,140
Vyčistili jsme ti ránu.
Pěkně ošklivá infekce.

2
00:00:27,240 --> 00:00:31,220
- Antibiotika. Nic hrozného.
- Jak jste nás našli?

3
00:00:34,120 --> 00:00:36,620
Počkat! Počkat!

4
00:00:57,661 --> 00:00:59,556
Potřebují vaše mobily.

5
00:00:59,656 --> 00:01:01,556
Neslyšela jsem
jakýkoliv právní základ.

6
00:01:01,586 --> 00:01:04,396
Podám formální stížnost
vašemu velícímu důstojníkovi.

7
00:01:04,416 --> 00:01:06,796
Můžete si stěžovat osobně,
paní Hawkinsová. Je na cestě.

8
00:01:06,806 --> 00:01:08,796
Váš majetek vám vrátíme.

9
00:01:11,836 --> 00:01:12,836
Bože.

10
00:01:18,556 --> 00:01:20,556
No tak, Tobe. No tak.

11
00:01:24,436 --> 00:01:27,776
- To si děláte legraci.
- Promiň, Soph.

12
00:01:28,276 --> 00:01:29,796
Ale už jsem to skoro měla!

13
00:01:29,816 --> 00:01:34,056
- Policie se na to musí podívat.
- To není fér.

14
00:01:39,636 --> 00:01:42,676
<i>Města po celé zemi se
připravují na pochody</i>

15
00:01:42,686 --> 00:01:47,116
<i>organizované hnutím Jsme lidé,
které protestuje proti rostoucí...</i>

16
00:02:00,417 --> 00:02:01,876
Sledujete mě, Drummonde?

17
00:02:01,976 --> 00:02:05,315
V kanceláři mi řekli, že jdete
na schůzku kvůli průvodu.

18
00:02:05,510 --> 00:02:09,501
Upřímně, pane, to je pod vaši
úroveň, tak jsem byl zvědavý.

19
00:02:11,220 --> 00:02:13,108
- O co jde?
- Je to utajená záležitost,

20
00:02:13,138 --> 00:02:17,176
takže buď odejděte,
nebo vás zase suspenduju.

21
00:02:17,851 --> 00:02:21,246
Je tam...?
Chci mluvit s Hobbem.

22
00:02:22,966 --> 00:02:25,246
........